Злодей, герой и красавица - Юджиния Райли 18 стр.


Дорогая моя, я видела глаза Джареда в тот момент, когда он рассказывал о тебе. Этого для меня достаточно. Теперь я не сомневаюсь, что мой племянник нашел свою судьбу.

Жасмин покачала головой:

— Спасибо вам, мисс Чарити, но я все равно не перестаю удивляться, что вы с Джаредом проявили такую доброту и поверили мне, несмотря на столь странные обстоятельства.

— А почему бы нам не верить тебе, дорогая? Ты очаровательная молодая женщина и, очевидно, настоящая леди.

Жасмин иронически усмехнулась:

— То же самое сказал Джаред, как только увидел меня. — Девушка взглянула на тетушку Чарити. — Вам не кажется, что ваш племянник немного… поторопился?

— Жасмин, дорогая моя, когда я была так же молода, как и ты, мой отец посоветовал мне принять одно очень важное решение, но руководствоваться умом, а не сердцем. Я до сих пор сожалею о том решении и не позволю племяннику повторить мою ошибку. — Тетушка Чарити поднялась. — Ты справилась с супом, дорогая?

— Да, спасибо.

— Может, хочешь еще?

— О нет.

— Тогда я оставлю тебя. Одевайся, дорогая. — Тетушка Чарити указала в противоположный угол комнаты. — Твой саквояж рядом с туалетным столиком. Не прислать ли служанку, чтобы помогла тебе распаковать вещи и привести себя в порядок?

— Спасибо, я справлюсь сама. А мои вещи не надо распаковывать. Сегодня же я вернусь к себе домой. — Жасмин улыбнулась. — Не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством — особенно после того, как поставила вас в неловкое положение перед гостями сегодня утром.

— В неловкое положение? Чепуха! О твоем отъезде не может быть и речи. Если Джаред не убедит тебя остаться, это сделаю я. — Тетушка Чарити, помолчав, сочувственно добавила: — Племянник сказал, что ты недавно потеряла отца. Мне очень жаль, дорогая.

— Благодарю вас.

Тетушка умолкла, вспомнив, что Джаред просил ее не говорить пока Жасмин о знакомстве с Пьером Дюбро. Она тепло и ободряюще улыбнулась девушке.

— Дорогая моя, я хочу, чтобы ты считала нас с Джаредом своей семьей. А сейчас одевайся.

И тетушка Чарити вышла. Жасмин поняла, что у этой пожилой женщины, несмотря на внешнюю мягкость, такая же железная воля, как и у ее племянника.

Одеваясь, девушка размышляла о Джареде. Теперь Жасмин стало ясно, что он действительно собирается жениться на ней. Если бы его предложение было мимолетным капризом, он не посвятил бы тетушку в свои планы.

Девушку очень обрадовало, что мисс Чарити приняла ее так сердечно. Кроме того, в отличие от Жасмин она вовсе не находила странным желание племянника жениться на спасенной им девушке.

Конечно, Жасмин нравился Джаред, галантный, добрый и привлекательный! То, что вчера ночью он не воспользовался ее слабостью, характеризовало его с самой лучшей стороны.

И все же Жасмин сомневалась в его искренности. Нет ли у Джареда какого-то тайного мотива, побудившего его так внезапно связать с ней жизнь? Неужели это и в самом деле любовь с первого взгляда? Или Джаред планирует каким-то образом использовать ее, как и другие мужчины?

В дверь постучали, и в комнату вошла молодая чернокожая девушка.

— Меня зовут Сара, мисс Жасмин. Мисс Чарити назначила меня вашей горничной.

— Хорошо. — Жасмин улыбнулась миловидной девушке, которой на вид было не больше пятнадцати лет. — Рада познакомиться с тобой, Сара, хотя мне и не нужна горничная.

— Но так распорядилась мисс Чарити. — Сара подошла к кровати и поправила покрывало. — Мистер Джаред ждет вас внизу в гостиной, мисси.

Жасмин с удовольствием отметила, что все в этом доме, даже слуги, заботятся о ней.

— Спасибо, Сара.

Жасмин спустилась по широкой лестнице с перилами красного дерева, радуясь тому, что головокружение и тошнота прошли, и пообещала себе никогда больше не прикасаться к спиртному.

Она со страхом ждала, что скажет ей Джаред о своем визите в банк и разговоре с мистером Элроем.

Подойдя к гостиной, Жасмин увидела своего спасителя. Он стоял спиной к ней и смотрел в окно. При виде Джареда сердце девушки забилось быстрее. Но как только он обернулся, она поняла, что Джаред привез плохие новости.

— Дорогая! — Он тотчас улыбнулся, а его голубые глаза засверкали.

Джаред быстро подошел к Жасмин, обнял и поцеловал ее.

— Как я рад тебя видеть! Знаешь, мы очень встревожились, когда ты упала в обморок. Кто бы мог подумать, что девушка, которая не испугалась могучей реки, потеряет сознание при виде вдов Натчеза?

Жасмин засмеялась:

— Но с ними была и твоя тетя…

— И она невероятно обрадовалась твоему появлению в этом доме. — Джаред немного отстранился от девушки и оглядел ее с головы до ног. — Тебе лучше, любимая?

— О да, я прекрасно себя чувствую.

— Вот и хорошо, потому что нам предстоит сегодня нанести несколько визитов.

— Ты повидался с мистером Элроем?

Джаред вздохнул:

— Да, дорогая.

— Новости плохие, не так ли?

— Боюсь, что так.

— Проклятие! — Жасмин высвободилась из объятий Джареда и подошла к окну, не желая, чтобы Джаред заметил ее смятение. — И что же он сказал?

— Вскоре после того, как ты подписала бумаги, Клод Будри вернулся один и снял все деньги с твоего счета.

Жасмин повернулась к Джареду.

— И мистер Элрой не нашел это странным?

Джаред печально посмотрел на девушку.

— Жасмин, у него не было выбора. Ты же сама перевела все деньги на Будри.

Задрожав от гнева, Жасмин снова повернулась к окну. Горькие слезы жгли ей глаза.

— А рассказал ли ты мистеру Элрою о том, что случилось со мной на реке?

Джаред снова вздохнул:

— Я решил не вводить его в курс дела и сообщил ему лишь то, что у тебя изменились планы и Будри через некоторое время вернет тебе деньги. Кроме того, я попросил мистера Элроя сохранить все в секрете, и он дал мне слово джентльмена. — Джаред положил руки на плечи Жасмин. — Не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы никто в Натчезе не узнал, как поступил с тобой Будри. Забудь о нем, дорогая. А что касается денег, то я намерен возместить…

Жасмин обернулась.

— Нет, Джаред! Я не допущу этого. Кроме того, дело не только в деньгах.

— Понимаю, дорогая.

— Я отправлюсь за ним, найду его и потом…

— Нет! — встревожился Джаред. — Жасмин, ведь ты даже не знаешь, с чего начать.

— Значит… значит, я что-нибудь придумаю. — Девушка вздернула подбородок. В ее глазах вспыхнули гнев и решимость, но Джаред заметил, что на ресницах Жасмин блестят слезы.

— Конечно, дорогая, кое-что следует исправить, — ласково сказал Джаред. — Но прошу тебя: предоставь это мне и моему другу Джеку.

— О Джаред! — Жасмин захлестнула нежность к ее спасителю. Ей очень хотелось согласиться на его великодушное предложение. Теперь, осознав безнадежность ситуации, она мечтала о том, чтобы Джаред вылечил ее раны.

Однако гордость заставила Жасмин ответить:

— Я не желаю, чтобы ты или Джек рисковали ради меня. Ты и так сделал уже слишком много. А теперь, пожалуйста, отвези меня домой.

Джаред привлек к себе Жасмин и ласково скользнул рукой по ее волосам.

— Ты, кажется, не понимаешь, дорогая. Ты уже дома.

Глава 10

Жасмин и Джаред остановились у конторы Ричарда Гейтса на Франклин-стрит. Девушка поведала адвокату о том, как обошелся с ней Клод Будри. Мистер Гейтс, выразив сочувствие, пообещал добиться расторжения гражданского брака в пользу Жасмин через знакомого судью в окружном суде Эдамса.

— Поскольку в данном случае очевидно, что брак был заключен с неблаговидной целью, уверен, судья Хенли быстро удовлетворит наше прошение.

Назад Дальше