Приговор Лаки - Коллинз Джеки 26 стр.


В конце концов, он был не двадцатипятилетним жеребцом, у которого желание не умещается в плавках, а зрелым мужчиной, вдовцом, чья сердечная боль была слишком сильной, чтобы раствориться, уйти при одном взгляде на темный атлас кожи Лин, на ее блестящие черные волосы и губы, вкус которых ему так хотелось узнать.

Стив понимал, что не совершит никакого преступления, поддавшись на чары Лин, да и в душе его медленно поднималось какое-то новое чувство, которое подсказывало ему, что он стоит не на пороге заурядной интрижки. Именно сейчас, в эту минуту с ним происходит нечто совершенно новое.

– Ну так что же? – повторила Лин, глядя на него молящими глазами.

– Гм-м… я… я не знаю, – пробормотал Стив и внутренне ужаснулся. «Что ты делаешь, кретин?! обругал он себя. – Если ты сейчас ошибешься, то потом не простишь себе!»

– Что ты не знаешь? – ласково спросила Лин, наклоняясь к нему, и Стивен снова почувствовал идущий от нее теплый, пьянящий аромат женственности.

– Не знаю, будет ли это… правильно, – ответил он, запинаясь.

– Я не могу давать тебе советы, Стив, – сказала Лин тихо. – Я скажу только одно: мы с тобой живы, а Мэри Лу… Ее больше нет, но я уверена, она бы не хотела, чтобы ты превратился в монаха.

Она права, подумал Стивен. Мэри Лу наверняка бы не осудила его, а поняла бы и простила, если бы он наконец вернулся к нормальной жизни, перестал бы горевать и страдать от одиночества и пустоты.

– Если ты и вправду хочешь… – сумел выдавить он после продолжительного молчания.

– Я хочу! Иначе бы я ни о чем тебя не спрашивала.

– Тогда… тогда ладно. Я согласен.

– Он согласен!.. – Лин закатила глаза. – А знаешь ли ты, что за одну ночь со мной многие мужчины с радостью отдали бы свое левое яйцо?!

Это заявление прозвучало вызывающе, но Стивена оно почему-то нисколько не покоробило. В конце концов, он же не жену себе выбирает и не собирается провести с Лин остаток своих дней. За одну ночь – сказала она?.. Что ж, одной ночи удовольствий ему будет вполне достаточно.

– Я только что сказал Бриджит, что ей надо немедленно прекратить принимать наркотики, – шепнул Ленни, перехватив Лаки на выходе из обеденного зала.

– Что-о?!. – Лаки нахмурилась. – Кто тебя просил?! Я собиралась завтра пообедать с ней и поговорить, а теперь она, пожалуй, испугается и не придет.

– Я и не думал пугать ее, Лаки. Я сделал все очень осторожно и деликатно.

– Деликатно? – Лаки фыркнула. – Сказать человеку в лицо, что он должен перестать принимать наркотики, – это твоя деликатность? Хотела бы я знать, как на это отреагировала Бриджит!

– Естественно, она все отрицала! – сказал Ленни, и Лаки покачала головой:

– Ну почему, почему ты сначала не посоветовался со мной?

– Мне обязательно каждый раз спрашивать твоего разрешения? – огрызнулся Ленни.

– Нет, но…

– И почему каждый раз нам обязательно надо ссориться? – сердито перебил Ленни. – Почему мы не можем разговаривать нормально?

– Мы вовсе не ссоримся, – как можно спокойнее возразила Лаки. – Все дело в тебе… Мне казалось, что ты уже вполне оправился после… после этого происшествия, но теперь я вижу, что ошиблась.

– Происшествия?! – воскликнул Ленни, бледнея от ярости. – Значит, вот как ты ко всему этому относишься? Для тебя это всего лишь происшествие?!

– Ты прекрасно знаешь, как я к этому отношусь, – парировала Лаки. Она понимала, что действительно выразилась неудачно; но она никак не ожидала, что Ленни так резко и болезненно среагирует на ее слова.

– В общем, – сказал он холодно, – я хотел лишь предупредить тебя.

– Лучше бы ты подумал, разговаривать ли тебе вообще с Бриджит на эти темы, – вздохнула Лаки. – Кстати, где она сейчас?

– Наверное, в дамской комнате.

– Ладно, попробую перехватить ее на выходе и успокоить. Надеюсь, ты ее не слишком напугал.

Ленни покачал головой:

– А хоть бы и напугал… Ведь ты всегда добиваешься того, чего хочешь, – этого у тебя не отнимешь.

А хочешь ты, чтобы все было по-твоему.

– Послушай, Ленни, мне надоело, что ты постоянно язвишь не по делу.

– А мне надоело делать стойку, как только ты скажешь «алле».

– Что ж, если тебе не нравится…

Несколько секунд они сверкали друг на друга глазами. И ни один не хотел уступать другому.

– Если мне не нравится, то что?.. – наконец выговорил Ленни.

– Пошел ты к черту, Ленни! – прошипела Лаки. – Просто пошел к черту – и все!

– Спасибо, родная. – Ленни холодно поклонился. – Вот теперь я знаю точно, как ты ко мне относишься.

– Послушай, тут такое дело… – нерешительно начал Стив.

– Какое? – повернулся к нему Джерри.

– Видишь ли, я… – Стив замялся, сообразив, что у него наготове нет ни одной достаточно веской отговорки. – В общем, тебе придется добираться до отеля самому. Многие из гостей тоже едут в ту сторону, они тебя с удовольствием подбросят. В крайнем случае можешь взять такси.

– Ты что, шутишь? – удивился Джерри. – На кой черт я буду брать такси? Ведь мы вместе приехали, вместе и уедем – разве не так?

– Извини, но… Дело в том, что мне придется уехать раньше, а я не хотел бы портить тебе вечер. Ведь ты еще не собираешься домой, правда?

– Ну конечно нет! Когда еще я попаду на настоящую голливудскую вечеринку?! Здесь столько классных телок, что у меня буквально разбегаются глаза!

Нет, шалишь – меня теперь отсюда просто так не вытащишь!

Стиву наконец-то пришло в голову что-то более или менее правдоподобное.

– Завтра утром у меня назначена встреча с окружным прокурором, – сказал он. – Он хочет, чтобы это дело рассматривалось вне очереди, но предварительно нам нужно кое-что согласовать. Я уеду прямо сейчас – надо бы выспаться как следует.

– Ты что, не можешь задержаться на часок? – разочарованно протянул Джерри.

– Зачем я тебе? – Стивен пожал плечами, напуская на себя беспечный вид. – По-моему, ты и без меня здесь не скучаешь.

– А как ты вообще себе все это представляешь? – неожиданно поинтересовался Джерри. – Я что, должен подойти к первой попавшейся кинозвезде и спросить, не подбросит ли она меня до отеля?

– Попроси Джино, ведь ты с ним знаком.

Джерри пожал плечами:

– Джино уже под девяносто, а пьет он как молодой – того и гляди, свалится под стол.

– Ты не знаешь Джино, – возразил Стивен. – Ведь он – Сантанджело, а они умеют пить не пьянея.

– А еще говорят, что они умеют ходить по воде и оживлять мертвых… Разве не так? – улыбнулся Джерри.

– Только Лаки, – ответил Стивен совершенно серьезно.

– Ладно, поезжай, бросай своего друга одного, – рассмеялся Джерри. – Надеюсь обойтись без тебя.

Пока Стив разговаривал с Джерри, Лин разыскала Лаки.

– Ты только не обижайся, Лаки, но через пять минут я уеду отсюда с самым замечательным мужчиной, какого мне только приходилось встречать, – сказала Лин, и лицо ее расплылось в счастливой улыбке.

– Твоя сексуальная жизнь меня не интересует, – перебила ее Лаки. – Во всяком случае – не настолько. Кстати, с каких это пор Чарли Доллар попал в «замечательные мужчины»?

– Не Чарли!.. – воскликнула Лин. – Я имею в виду Стива!

– Какого Стива? – опешила Лаки. – Моего Стива?

– Ах да! Я и забыла, что он – твой брат. Сводный брат, верно?

– Верно.

– Не понимаю… – Лин слегка наклонила голову. – Ведь он – черный, а ты – белая. Как это может быть?

– Мать Стива была очень привлекательной… гмм… молодой женщиной. Когда-то у Джино была с ней интрижка, и вот… – Лаки улыбнулась. – Стивену потребовалось довольно много времени, чтобы выяснить, кто его настоящий отец.

Назад Дальше