Набрасывая халат, Шарлотта подумала: "Бог мой, сейчас у нее будет истерика". С этой мыслью она вышла из-за ширмы.
- Мы просто с ума сходили от беспокойства, - проговорила мать.
Следом за ней в комнату вошла Марья. В ее стальных глазах сквозило неодобрение.
- Ну вот, я здесь, живая и здоровая, так что вам не о чем больше беспокоиться, - парировала Шарлотта.
Мама залилась от возмущения краской.
- Бесстыдница! - закричала она резким голосом. Сделав шаг вперед, она ударила Шарлотту по щеке. Качнувшись назад, Шарлотта так и уселась на постель.
Ее потряс не сам удар, а то, что это оказалось возможным. Раньше маман никогда ее не била. Но эта оплеуха, казалось, причиняла большую боль, чем все удары, полученные ею во время драки в той толпе. Тут на лице Марьи она заметила необычайно довольное выражение.
- Я никогда тебе этого не прощу, - произнесла Шарлотта, прейдя, наконец, в себя.
- Ты еще смеешь говорить о том, что не простишь меня! Охваченная гневом, маман заговорила по-русски.
- А как я могу простить тебя за то, что ты пошла буйствовать с толпой к Букингемскому дворцу?
Шарлотта так и ахнула.
- Откуда ты знаешь?
- Марья видела, как ты маршировала по Моллу с этими... суфражистками. Какой это позор. Тебя могли видеть и другие. Если Его королевское величество узнает об этом, нас отлучат от двора.
- Ах, вот в чем дело.
Щека Шарлотты все еще горела.
- Значит, ты беспокоилась не о моей безопасности, а о репутации семьи, - произнесла она с желчью.
Лицо маман приняло обиженное выражение. Тут встряла Марья:
- Мы беспокоились и о том, и о другом.
- Замолчи, Мария, - оборвала ее Шарлотта. - Твой длинный язык и так уже навлек беду.
- Марья поступила совершенно правильно, - воскликнула маман. - Она не могла не рассказать мне!
- А ты разве не считаешь, что женщины должны иметь право голоса? задала вопрос Шарлотта.
- Конечно, нет, и у тебя не должно быть таких мыслей.
- Однако, они есть, - ответила Шарлотта. - Вот так-то.
- Ты ничего не понимаешь - ты же еще ребенок.
- Мы всегда возвращаемся к одному и тому же, не правда ли? Я - ребенок и ничего не понимаю. Но кто в ответе за мое невежество? Пятнадцать лет моим воспитанием занималась Марья. А что до моего возраста, ты прекрасно знаешь, что я уже не дитя. Ты бы с огромной радостью выдала меня замуж уже к Рождеству. А некоторые девушки становятся матерями и в тринадцать, и неважно, замужем они или нет.
Мать пришла в неописуемый ужас.
- Кто наговорил тебе такое?
- Конечно, уж не Марья. Она никогда ничего важного мне не объясняла. Точно так же, как и ты.
Тон матери стал почти умоляющим.
- Тебе и не нужны подобные знания - ты ведь леди.
- Вот видишь? Ты хочешь, чтобы я оставалась невеждой. Но я этого не желаю.
Мать запричитала:
- Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива.
- Нет, вовсе нет, - упрямо проговорила Шарлотта. - Ты хочешь, чтобы я была такой, как ты.
- Нет, нет, нет! - закричала мать. - Не хочу, чтобы ты была похожа на меня! Не хочу!
Разразившись слезами, она выбежала из комнаты дочери.
Удивленная и пристыженная, Шарлотта глядела ей вслед.
- Вот видишь, что ты наделала, - промолвила Марья.
Шарлотта окинула ее взглядом: серое платье, бесцветные волосы, уродливое лицо, хитроватое выражение глаз.
- Уйди прочь, Марья.
- Ты не представляешь, сколько горя и волнений ты сегодня нам причинила.
Шарлотту так и подмывало сказать: "Если бы ты держала язык за зубами, то никаких волнений бы не было". Но она лишь произнесла:
- Уходи отсюда.
- Выслушай меня, Шарлотта, малышка...
- Для тебя я леди Шарлотта.
- Нет, ты все еще малышка, и...
Схватив ручное зеркальце, Шарлотта швырнула его в Марью. Та завизжала. Снаряд не попал в цель и вдребезги разбился о стену. Марья пулей вылетела из комнаты. "Теперь я знаю, как с ней обращаться", - подумала Шарлотта.
Тут она вдруг осознала, что одержала нечто вроде победы. Довела маман до слез и выгнала из своей комнаты Марью. "Это уже что-то", - решила она. "Я оказалась сильнее их. Они получили по заслугам, ведь Марья донесла на меня маман, а та ударила меня по щеке. Но я не расхныкалась, не стала просить прощения и не пообещала впредь вести себя примерно. Я ответила им той же монетой. Я должна испытывать гордость.
Тогда почему же я испытываю стыд?"
"Ненавижу себя", - думала Лидия.
"Понимаю, что сейчас чувствует Шарлотта, но не могу признаться ей в этом. Я перестаю владеть собой. Раньше такого не случалось. Я всегда выглядела спокойной и сдержанной. Когда она была маленькой, я смеялась над ее шалостями. Теперь же она взрослая женщина. Боже, что я наделала? Без сомнения, в ней говорит дурная кровь ее отца, Феликса. Что же мне делать? Я полагала, что если сделаю вид, что она дочь Стивена, то Шарлотта и в самом деле станет такой, какой должна быть дочь Стивена - наивной английской барышней. Но все напрасно. Все эти годы та, дурная кровь спала в ней, а теперь проснулась, и вот ее одолевают беспутные гены крестьянских предков из России. Я прихожу в ужас от этого; не знаю, что делать. На мне, на всех нас лежит проклятье, грехи отцов отражаются на детях даже в третьем и четвертом поколениях Когда же я обрету прощение? Феликс анархист, а Шарлотта стала суфражисткой. Феликс аморален, а Шарлотта рассуждает о тринадцатилетних девочках, становящихся матерями. Она не понимает, как ужасно, когда тебя поглощает страсть. Моя жизнь погублена, то же самое будет и с нею. Вот чего я страшусь, вот что доводит меня до слез и истерики. Боже милостивый, не допусти, чтобы она погубила себя! Ведь я живу только ею.
Мне надо спрятать ее. Только бы она поскорее вышла замуж за порядочного юношу прежде, чем собьется с пути и прежде, чем все поймут, что с ней что-то не так. Надо постараться, чтобы до конца светского сезона Фредди сделал ей предложение. Я должна как можно скорее выдать ее замуж! Тогда она не успеет погубить себя, а с парой детишек у нее не останется на это времени. Надо устроить так, чтобы они с Фредди почаще виделись. Она хорошенькая, и из нее выйдет хорошая жена для достаточно волевого человека, который сможет держать ее в руках, для порядочного и сдержанного мужчины, чья любовь не разбудит в ней темных страстей, и кто раз в неделю будет делить с ней ложе, не зажигая света. Фредди это то, что ей надо. С ним ей не придется пройти через то, что довелось испытать мне. Она никогда не узнает, что страсть порочна и разрушительна. Ее дети не унаследуют ее грехов. Она не станет, подобно мне, дурной женщиной. А она ведь думает, что я хочу, чтобы она была похожа на меня. Если бы только она знала. Если бы только знала!"
* * *
Феликс не мог остановить слез.
Прохожие оборачивались и смотрели на него, когда он шел через парк за своим велосипедом. Рыдания сотрясали его, слезы градом текли по лицу. Такого с ним никогда не бывало; он не понимал, в чем дело. Горе поглотило его.
Он нашел велосипед там, где и оставил его, под кустом. Вид знакомого предмета успокоил его. "Что со мной происходит? - подумал он. - У множества людей есть дети. Теперь и я знаю, что у меня есть ребенок. Ну и что из этого?"
Тут он вновь разразился слезами.
Он уселся рядом с велосипедом на сухую траву. "Как она прекрасна", думал он. Но сейчас он оплакивал не обретенное им, а навсегда потерянное. Целых восемнадцать лет он был отцом, не зная об этом. Все то время, что он бродил по унылым деревням, сидел в темнице, бежал через Сибирь и готовил бомбы в Белостоке, она подрастала. Училась ходить и разговаривать, сама держать ложку и завязывать шнурки на сапожках. Летом играла на зеленой лужайке под каштаном.