Это весьма труднопроизносимо, так что будем просто называть его Феликсом. Ему сорок лет, он сын деревенского священника, родом из Тамбовской губернии. У полиции Санкт-Петербурга на него имеется обширное досье. Три раза арестовывался, а теперь разыскивается в связи с полудюжиной убийств.
- Боже всемогущий, - прошептал Уолден.
- К тому же, по словам моего коллеги из Петербурга, он умеет изготовлять бомбы и отлично дерется.
Тут Томсон на секунду умолк.
- Вы проявили большое мужество, когда схватили эту бутылку.
Уолден на это лишь едва заметно улыбнулся: ему не хотелось вспоминать тот инцидент.
Подали суп, некоторое время мужчины молча ели. Томсон, не спеша, прихлебывал рейнвейн. Обстановка клуба нравилась Уолдену. Кормили здесь похуже, чем дома, но зато вся атмосфера была успокаивающей. Старые, удобные кресла в курительной, старые, медлительные официанты, выцветшие от времени обои, потускневшая краска. Здесь по-прежнему пользовались газовым освещением. Мужчины, подобные Уолдену, приходили сюда, потому что в их собственных домах все блестело и сверкало, и еще из-за того, что там не хватало мужского общества.
- Вы, кажется, заметили, что почти поймали его, - проговорил Уолден, когда принесли заказанную лососину.
- Я еще не все вам рассказал.
- Ах, вот как.
- В конце мая он пришел в клуб анархистов на Джубили-стрит в Степни. Его там не знали, поэтому он смог наврать им с три короба. Человек он осторожный, и правильно делает, если посмотреть на все его глазами, ведь парочка этих самых анархистов - мои люди. Они и сообщили о его появлении, но тогда я не обратил на это внимания, так как он не вызвал в тот момент особых подозрений. Сказал, что собирается писать книгу. А потом украл пистолет и исчез.
- Не сказав никому, разумеется, в каком направлении.
- Верно.
- Хитрый парень.
Официант собрал тарелки и спросил:
- Не желаете ли по ломтику жаркого, джентльмены? Сегодня у нас баранина.
Они заказали баранину под соусом из красной смородины, жареный картофель и спаржу.
- Составные части для своей бомбы он купил в четырех разных аптеках в Кэмдон-Тауне. Мы спросили там жильцов всех домов, - сказал Томсон и отправил в рот порядочный кусок баранины.
- Какое-то время он жил в доме девятнадцать по Корк-стрит, у вдовы по имени Бриджет Кэллэхэн.
- Но потом переехал.
- Да.
- Черт возьми, Томсон, разве вы не видите, что парень гораздо сообразительнее, чем вы.
Томсон холодно взглянул на него, но промолчал.
- Извините, - сказал Уолден, - мою невежливость, но этот мерзавец не дает мне покоя.
Томсон продолжил:
- Миссис Кэллэхэн утверждает, что выставила Феликса из своего дома, заподозрив что-то неладное.
- Почему же она не сообщила в полицию?
Томсон доел баранину и положил на стол нож и вилку.
- Говорит, что не видела причин. Мне это показалось подозрительным, поэтому я навел о ней справки. Оказывается, ее муж был ирландским мятежником. Возможно, она знала, кто такой наш друг Феликс и проявила к нему сочувствие.
Уолден предпочел бы, чтобы Томсон не называл Феликса "нашим другом".
- Вы полагаете, она знает, где он прячется? - спросил он.
- Если и знает, то не скажет. Правда, я не думаю, что он известил бы ее об этом. Но главное в том, что он может туда вернуться.
- За домом ведется наблюдение?
- Самое тщательное. Один из моих людей уже въехал в нижний этаж под видом жильца. Там он случайно наткнулся на стеклянную палочку, вроде тех, какими пользуются в химических лабораториях. Видимо, этот Феликс готовил свою бомбу прямо в раковине.
Уолден весь так и похолодел при мысли, что в самом сердце Лондона любой человек просто так может купить нужные химикаты, смешать их в раковине и приготовить бутылку адской жидкости, а затем отправиться с ней в люкс отеля в Вест-Энде.
Вслед за бараниной подали порцию сочной печенки.
- Каким будет ваш следующий шаг? - спросил Уолден.
- Портрет Феликса висит в каждом полицейском участке лондонского графства. Рано или поздно его обязательно заметит какой-нибудь наблюдательный бобби, если только преступник не запрется где-нибудь в четырех стенах. Но чтобы ускорить дело, мои люди обходят сейчас все дешевые пансионы и гостиницы и всюду показывают его портрет.
- А если он изменит внешность?
- Для него это будет сложно.
Тут Томсона перебил официант с предложением десерта. Оба собеседника выбрали мороженое. Уолден заказал к нему полбутылки шампанского.
Тем временем Томсон продолжал:
- Он не сможет скрыть ни роста, ни русского акцента. Да и вся внешность у него весьма примечательная. Бороды отрастить он не успеет. Правда, можно сменить одежду, побриться наголо или надеть парик. На его бы месте я предпочел воспользоваться какой-нибудь форменной одеждой - моряка, священника, лакея, например. Но полицейских таким маскарадом не обманешь.
Вслед за мороженым им подали стилтонский сыр, сладкое печенье и клубный марочный портвейн.
У Уолдена было впечатление, что все буквально висело на волоске. Феликс на свободе и Уолдену не будет покоя, пока этого человека не запрут в каталажку, приковав цепями к стене.
Томсон продолжил объяснения:
- Совершенно очевидно, что Феликс один из самых опасных международных террористов. Он прекрасно осведомлен, так, например, он знал, что князь Орлов прибудет в Англию. К тому же, умен и обладает огромной силой воли. Однако, Орлова мы спрятали.
Уолден не совсем понимал, к чему Томсон клонит.
- А вот вы, в противоположность ему, - развивал свою мысль Томсон, продолжаете, как ни в чем не бывало, разгуливать по лондонским улицам.
- А что тут такого?
- Я бы на месте Феликса занялся сейчас вашей персоной. Следовал бы за вами по пятам, надеясь, что вы приведете меня прямиком к Орлову, или похитил бы вас, и мучил до тех пор, пока вы не сказали бы, где он скрывается.
Уолден опустил голову, чтобы собеседник не увидел мелькнувшего в его глазах страха.
- Каким же образом он сумел бы совершить это один?
- Возможно, у него есть помощник. Я хочу, чтобы вы завели себе телохранителя.
Уолден отрицательно покачал головой.
- У меня есть мой Причард. Он отдаст за меня жизнь - он однажды чуть не сделал это.
- Он вооружен?
- Нет.
- Он умеет стрелять?
- Стреляет отлично. В давние времена он сопровождал меня в Африку, когда я ездил туда охотиться. Вот там он и подверг свою жизнь опасности ради меня.
- Тогда пусть он вооружится пистолетом.
- Хорошо, - согласился Уолден. - Завтра я еду в загородное именье. Там у меня есть револьвер, который я отдам ему.
В завершение ужина Уолден полакомился персиком, а Томсон спелой грушей. Затем они прошли в курительную, где можно было еще выпить кофе. Уолден зажег сигару.
- Пожалуй, ради пищеварения, пройдусь домой пешком.
Он старался произнести эти слова спокойно, но голос его прозвучал непривычно пронзительно.
- Вам не следует этого делать, - сказал Томсон. - Разве вас не ждет экипаж?
- Нет...
- Я был бы за вас спокойнее, если бы с этого момента вы всегда ездили в своем экипаже или авто.
- Что ж, - вздохнул Уолден. - Тогда придется меньше есть.
- А сегодня возьмите кэб. Может, поехать вместе с вами?
- Вы действительно думаете, что это необходимо?
- А вдруг он поджидает вас у выхода из клуба?
- Откуда ему знать, в каком клубе я состою?
- Это легко, стоит лишь заглянуть в справочник "Кто есть кто".
- О, да, конечно.
Уолден сокрушенно покачал головой.
- Я никогда не задумывался о подобных вещах.
Томсон взглянул на часы.
- Мне пора возвращаться в Скотланд-Ярд... вы готовы?
- Конечно.
Они вышли из клуба.