Кто ненавидит вампиров, долгие годы тайно правящих городом?
Кто отказался соблюдать условия договора, держащего судьбы людей и "ночных охотников" в хрупком равновесии?
...Кто-то хочет войны. Кто-то вновь и вновь поджигает дома и клубы вампиров. Кто-то преследует свою цель - тайную, жестокую, неведомую.
Найти преступника и покарать его - таков ныне долг Аниты Блейк, "охотницы" на преступивших Закон, - и ее друга, Мастера города, вампира Жан-Клода...
”Никогда не доверяйте тем, кто спит с вампирами."
Это то, что я всегда говорила. Это то, во что я всегда верила. А теперь сама разделила постель с Мастером Вампиров Города.
Я - Анита Блэйк. Женщина, которую вампиры называют Палачом. Из решения проблемы я превратилась в ее часть. Так хочется остаться дома, когда поджигатель
выбирает своей целью собственность вампиров во всем городе - и этот поджигатель кажется хочет уничтожить больше чем просто собственность. Сейчас в опасности
монстры.
И теперь Истребительница спасает их из огненного ада.
1
Большинство людей не таращатся на шрамы. Ну, они, конечно, смотрят, но вскользь. Знаете, такой быстрый взгляд, потом опустят глаза, и обязательно надо
посмотреть еще разок. Раны на теле – это не так прикольно, как шоу уродцев, но все-таки интересно. Капитан Пит МакКиннон, пожарный и следователь по делам
поджогов, сидел напротив меня. Его большие ладони почти скрывали бокал чая со льдом, который ему принесла Мери, наш секретарь. Он сидел и рассматривал мои
руки. Не то место, которое обычно интересует мужчин. Но интерес не был сексуальным. Он пялился на мои шрамы, и не похоже, чтобы его это смущало.
На правой руке у меня было два ножевых ранения. Один шрам – белый и старый. А второй – все еще розовый и сравнительно свежий. С левой рукой все обстояло хуже.
На локтевом сгибе была целая россыпь белых шрамов. И теперь мне придется до конца дней моих поднимать вес в спортзале, чтобы шрамы не загрубели, и я не
потеряла возможность сгибать руку. По крайней мере, так сказал врач. Еще там был ожог в форме креста, слегка покосившийся из-за следов когтей оборотня. Один
или два шрама скрывались под блузкой, но в любом случае рука выглядела неважно.
Берт, мой босс, настаивал на том, чтобы в офисе я носила пиджак или блузки с длинными рукавами. Он сказал, что некоторые клиенты проявляли интерес по поводу
моих э-э-э… ранений, связанных с родом деятельности. И после того, как Берт сказал это, я больше не носила блузки с длинным рукавом. В результате каждый день
он включал кондиционер чуть холоднее, чем надо. И сегодня было так холодно, что руки у меня покрылись мурашками. Любой другой на моем месте принес бы на
работу свитер. А я собиралась пробежаться по магазинам и найти короткий топ, чтобы было видно и шрамы на спине.
МакКиннона порекомендовал мне сержант Рудольф Сторр, коп и друг. Они вроде бы играли вместе за футбольную команду колледжа, и с тех пор дружили. Дольф не
бросался словом “друг”, так что я представляла, насколько они близки.
– Что случилось с вашей рукой? – спросил, наконец, МакКиннон.
– Я легальный истребитель вампиров. Иногда они докучают, – я отпила кофе.
– Докучают…, – повторил он и улыбнулся.
Он поставил бокал на стол и стянул пиджак. Он был широк в плечах, настолько, что их разворот был примерно равен моему росту.
Он был на несколько дюймов ниже
Дольфа, но ему хватало и этого. Несмотря на то, что ему было меньше пятидесяти, его волосы были полностью седые, и совсем белые на висках. Но из-за этого он
не смотрелся необычно. Так он выглядел просто усталым.
По шрамам он меня обошел. Следы ожогов тянулись по его рукам от кистей и скрывались под короткими рукавами белой рубашки. Кожа была странного цвета, белая, в
розовых пятнах, кое-где с оттенком бронзы, как у зверя, который постоянно линяет.
– Это наверняка было больно, – сказала я.
– Было, – он посмотрел мне в глаза долгим твердым взглядом, – по этому можно увидеть больницу изнутри.
– Ага, – я приподняла рукав на левой руке и показала ему небольшое место, где через меня прошла пуля. Его глаза слегка расширились.
– Теперь, когда мы доказали друг другу, что мы большие крутые парни, не могли бы вы перейти к делу? Зачем вы здесь, капитан МакКиннон?
Он улыбнулся и накинул пиджак на спинку стула. Взял чай со стола и отпил.
– Дольф сказал, что вам не нравится, когда вас превосходят.
– Не люблю, когда меня проверяют.
– А откуда вы знаете, что подходите для дела?
Теперь была моя очередь улыбнуться:
– Женская интуиция. Итак, чего вы хотите?
– Вы в курсе, что означает термин “светлячок”?
– Поджигатель, – сказала я.
Он продолжал смотреть на меня с ожиданием.
– Пирокинетик, кто-то, кто может физически вызывать огонь, – продолжила я.
Он кивнул:
– Вам приходилось видеть настоящего пиро?
– Я видела фильмы Офелии Раян, – сказала я.
– Это те старые, черно-белые? – спросил он.
– Да.
– Ее уже нет в живых, вы знаете.
– Нет, я не знала.
– Сгорела в своей собственной постели, самовозгорание. Многие из них заканчивают так, потому что к старости они теряют контроль над своими возможностями. А
лично Вы никогда не встречались с такими людьми?
– Нет.
– Где вы смотрели эти фильмы?
– Два семестра экстрасенсорики. К нам приходили и выступали многие сенсы, показывали, что умеют, но пирокинетика – это такой редкий дар, что наш преподаватель
просто не нашел подходящего человека.
Он кивнул и допил чай одним большим глотком.
– Я видел Офелию Раян незадолго до ее смерти. Приятная дама.
Он начал крутить бокал со льдом в своих больших руках, и смотрел на бокал, а не на меня, пока говорил:
– Мне попался еще один “светляк”. Он был молод, около двадцати. Он начинал, сжигая пустые дома, как большинство пироманов. Затем он начал поджигать здания,
где были люди, но всем удалось выбраться. А потом он поджег большой многоквартирный дом, устроил настоящую огненную ловушку. Все выходы были в огне. Погибло
более шестидесяти человек, в основном женщины и дети.
МакКиннон посмотрел на меня. Его взгляд был полон привидений.
– Это самое большое число погибших при пожаре на моей памяти. Он поджег здание, где находились офисы, но пропустил несколько выходов. Двадцать три тела.
– Как вы его поймали?
– Он начал писать в газеты и на телевидение.