Груз для ангела - Уильям Дитц 37 стр.


Мы пытались нанять такси, но все уже в курсе. Никто не хочетс вами связываться. Вам нужен какой-то транспорт.

Ландо поднял руку:

— Дайте угадаю. У вас как раз есть кое-что на продажу. Счастливчик Лу нахмурился.

— Похоже, я зря теряю время. Отец у тебя не промах… Что же с тобой-то случилось?

Ландо понял, что старик не на шутку обижен. Несмотря на вечную жажду наживы, Лу хотел считать себя добрым самаритянином. По крайней мере, сейчас.

— Извините… Считайте, что я ничего не сказал.

Счастливчик Лу медленно кивнул.

— Так-то лучше. Как я уже сказал, вам нужен транспорт, и у меня есть кое-что. Неподалеку.

Ландо ничего не оставалось, как кивнуть и сказать:

— Спасибо.

Веки старика на миг опустились.

— Пожалуйста, сынок. Удачи тебе. И передавай привет от меня отцу.

Ландо пообещал обязательно передать, и гробоподобная штуковина снова медленно повернулась к стене-дисплею. Там мигали огоньки, требуя внимания Счастливчика Лу, сообщая ему о прибылях и убытках.

Действуя по приказу, который Ландо не видел и не слышал, команда охранников вывела молодых людей из кабинета Лу и проводила их в тщательно охраняемый пропускной пункт. Он включал шлюз, где им было сказано надеть шлемы, и целую стену бронированных дверей. Когда двери закрылись, помещение погрузилось в темноту, разбиваемую только светом лампочек на шлемах. На стенах заплясали светлые пятна.

Охранники рассредоточились, держа оружие наизготовку, вертя головами в шлемах туда-сюда.

Ландо проверил бластер и сглотнул, чтобы смочить пересохшее горло. Темный туннель казался зловещим. Здесь могла подстерегать любая засада.

Женщина и двое мужчин пошли вперед, за ними — Ландо и Венди, а еще один мужчина — сзади.

Они шли минут двадцать, чтобы миновать простреливаемую зону вокруг отеля и забраться под руины.

Туннели встречались разные: те, что располагались поближе к отелю, выглядели относительно новыми, и стены там не были исписаны краской. Остальные появились в более славные дни: некоторые прокладывались для коммуникаций, другие служили проходами в подземные торговые центры, давно не работающие, и по крайней мере один был когда-то частью метро.

По последнему они шли довольно долго, шагая вдоль все еще блестящего силового рельса, протискиваясь в одном месте мимо остановившегося поезда. Ландо пробирался по узкому карнизу вдоль стенки вагона, и луч его фонаря осветил салон — там не было ничего интересного — лишь покрытые пылью сиденья, да реклама давно уже не существующих товаров.

Потом они поднимались по длинному неработающему эскалатору, ступеньки которого были почти не видны под слоем мусора и обломков.

Когда они миновали боковой проход возле эскалатора, Ландо заметил в пыли отпечатки ботинок. Следы были четкие, командир тоже заметила их; она махнула рукой, давая знак, чтобы все остановились, и скользнула в сторону, приготовив бластер к стрельбе.

Но время шло, а ничего не происходило. Постепенно Венди позволила себе расслабиться. Минут через пять они прибыли к конечной точке своего путешествия.

Охранники остановились, дали сигнал остановиться Ландо и Венди и быстро огляделись. Удовлетворенные тем, что увидели, или скорее тем, чего не увидели, двое охранников остались на страже, а двое других начали разбирать огромную кучу мусора.

Некоторые куски были тяжелые, и на Земле их было бы не поднять, но на Марсе дело продвигалось быстро.

Сначала Ландо видел только какие-то гнутые металлические детали, части ярко окрашенного дюрапласта. Потом покров сняли, и, после того как осело облако пыли, появился скутер.

Это был двухместный аппарат с двойным антигравом и двигателем более мощным, чем требовался на Марсе.

Здесь нет ни серьезной силы притяжения, ни плотной атмосферы, которая могла бы замедлить скорость — скутер понесется, как черт из преисподней.

Еще Ландо заметил пускатель для ракет, укрепленный на передней вилке скутера. Он прижал свой шлем к шлему командира и указал на скутер:

— Эта штуковина работает? Командир рассмеялась:

— А кто ее знает? Тебе лучше надеяться, что работает.

Один из охранников повертел ручки управления, и скутер поднялся в воздух. Маленькая приборная панель осветилась; скутер закачался, когда один из мужчин взобрался на него.

Венди представила себя в седле и похолодела. Пробираясь по разрушенным улицам, они будут похожи на мишени в видеоигре.

Один из охранников тронул Венди за руку и знаками показал ей, чтобы она шла вперед. Женщина-командир уже шагала по коридору, скутер плыл рядом, а остальные потянулись за ней.

Вся компания прошагала недалеко, и женщина дала знак, чтобы они остановились.

Ландо заметил длинный ряд лифтов и начал гадать, что же собирается делать женщина. Он увидел, как она вытащила маленький инструмент, отвинтила металлическую пластину и что-то сделала с проводами. Загорелся сигнал «Вверх», и дверцы одного из лифтов открылись.

Вот это да! Счастливчик Лу восстановил питание, по крайней мере, одного из лифтов. Наверное, это был один из сотни, а может быть, из тысячи запасных ходов, которые старик предусмотрел на крайний случай в течение своей долгой жизни.

Скутер занимал много места, но все же они ухитрились втиснуться в кабину и медленно поехали вверх.

Загорелась буква «Ж», и одна из створок открылась. Кто-то из охранников налег плечом на вторую и отодвинул ее тоже.

Теперь они оказались в вестибюле, который, судя по старинным банкоматам и огромному сейфу, стоявшему нараспашку, некогда принадлежал банку. Ландо обратил внимание на поцарапанные пулями стены, стойку, оплавленную выстрелом из бластера, и покрытые пылью кучки — тела в скафандрах, все еще одетые в пробитую броню, дожидались похорон, которые так никогда и не состоятся.

Что это было? Ограбление банка? Нет, пыли не так много. Банк заброшен сотни лет назад. Что-то случилось не так давно — не то стычка по поводу денег, не то что-то другое.

Заработали антигравы скутера, и в стороны полетела пыль; толкаемый поворотными реактивными двигателями, скутер двинулся вперед. Водитель остановился у двери и вылез из седла. Женщина прислонила свой шлем к шлему Ландо.

— Здесь мы прощаемся. На панели я прикрепила электронную карту, — куда бы вы ни свернули, она покажет самый короткий путь до космопорта, — женщина усмехнулась. — Конечно, если принять во внимание, что мутанты не забаррикадировали за ночь еще какие-нибудь улицы.

Ландо изобразил улыбку.

— А местная Торговая Палата знает о вашем существовании?

Женщина пожала плечами; она была настолько мощная, что скафандр повторил ее движение.

— Это моя работа. Удачи вам.

Ландо кивнул и перенес ногу через сиденье скутера. Он почувствовал, как скутер качнулся, когда позади него села Венди. Что-то стукнуло его шлем сзади, и он услышал ее голос:

— Что теперь?

Ландо пристроил бластер, висевший на плече, таким образом, чтобы дуло смотрело направо.

— Теперь мы несемся сломя голову и уповаем на небеса. Поверни бластер так, чтобы дуло смотрело налево. Так мы прикроем обе стороны.

— Не знаю, смогу ли я в кого-нибудь выстрелить. Ландо знал, но не стал настаивать.

— Хорошо. Но ты можешь стрелять в воздух. Просто чтобы они не высовывались.

— Ладно, — сказала Венди, но подумала, что пытается обмануть сама себя. Случайная смерть не перестает быть смертью.

Ландо в последний раз огляделся. Охранники исчезли в тех туннелях, откуда пришли. Молодой человек качнул головой, чтобы коснуться шлема Венди.

— Держись… поехали!

Он повернул ручку газа.

Назад Дальше