Это вас не убьет - Рекс Стаут 8 стр.


Хелен ее покинула, и теперь она могла положиться только на меня.

Так кто же я – мужчина или детектив?

– О'кей, – сказал я. – Поехали к дяде Дэну.

Мы выехали на Восьмую авеню и направились к центру. Часы на приборной панели машины показывали пять минут одиннадцатого, мои тоже. Миновав два

квартала, Лила свернула к свободному месту на обочине, заглушила мотор, вынула из зажигания ключи и положила их в сумочку.

– Это здесь. – Она указала рукой. – «Аптека Гейла».

До здания было шагов десять. В окнах горел неон, но все же дом выглядел мрачным.

Я вылез из машины. На тротуаре Лила ухватилась за мою руку.

– Вы все время будете возле меня, – потребовала она.

– Непременно, – заверил я. – Я умею ладить с дядюшками.

Помещение аптеки оказалось очень тесным. За стойкой сидело пять или шесть человек. У прилавка с косметикой стояла женщина, ее обслуживал

невысокий мужчина с бледным небритым лицом и в очках без оправы.

– Это он, – прошептала Лила.

Дядя Дэн, занятый покупательницей, не замечал нас. Наконец женщина сделала выбор. Заворачивая покупку, он поднял глаза и встретился взглядом с

Лилой. Увидев, что рядом с ней стою я, он нахмурился. Мы подошли к кассе. Когда покупательница взяла сдачу, Лила заговорила.

– Дядя Дэн, я должна сказать тебе…

Она не закончила, потому что он тут же ушел. Мне это не понравилось. Подойдя к двери, за которой он скрылся, я подергал ручку. Дверь была

заперта. Я уже собрался ее вышибить, когда из за стойки меня окликнул служащий:

– Эй, ты чего там потерял, а?

– Все в порядке, – вмешалась Лила. – Я племянница мистера Гейла. Он мой дядя.

– Я никогда не видел вас, леди.

– Я вас тоже. Вы давно здесь работаете?

– Уже два месяца. – И вновь мне. – Эй, парень, долго ты еще будешь там торчать? А ну выйди из за прилавка! Ты что, тоже чей нибудь дядя?

Двое посетителей засмеялись. Какой то человек вбежал с улицы, подошел ко мне и попросил аспирин. Неожиданно дверь, возле которой я стоял,

открылась, и появился дядя Дэн.

– Аспирин, – настаивал вошедший.

– Генри, – позвал Гейл.

– Да, сэр, – откликнулся служащий.

– Обслужи джентльмена. Побудешь пока один. Я занят. Иди сюда, Лила.

Она приблизилась к нам. За прилавком было слишком тесно, чтобы демонстрировать галантность и пропускать даму вперед, поэтому я последовал за

Гейлом впереди нее. Мы оказались в маленькой комнатке. Почти вся она была заставлена коробками и бутылками. Гейл остался у двери, а я прошел

внутрь. Лила за мной.

– Главное, чтобы нам не мешали, – сказал Гейл и запер дверь.

– Почему? – осведомился я.

Он пристально взглянул на меня. Я хорошо разглядел его глаза за стеклами очков. Таких глаз я прежде никогда не видел. В них нельзя было

различить ни зрачков, ни радужной оболочки.

– Потому что это частное дело, – ответил он. – Я узнал вас по газетным фотографиям, мистер Гудвин, хотя, конечно, ваше лицо не столь известно

людям, как лицо вашего босса. По радио объявили, что Ниро Вулф и его ассистент были наняты Чизхольмом. Поэтому, увидев вас со своей племянницей,

я понял, что нам лучше переговорить наедине. Опасаясь, что вам не понравится то, что я скажу, я принял определенные меры предосторожности. Ведь

вы весьма импульсивный молодой человек. Я буду стоять здесь, у двери, а вы подойдите к ящику, который у вас за спиной, и сядьте на него. Руки

держите на виду и не делайте лишних движений. Моя племянница возьмет стул и сядет между вами и мной, лицом к вам.

Руки

держите на виду и не делайте лишних движений. Моя племянница возьмет стул и сядет между вами и мной, лицом к вам. Так мне будет удобнее

разговаривать.

Я решил, что он не в своем уме. Как мера защиты против моей импульсивности, а тем более против оружия, которое могло находиться у меня под

рукой, все это не имело никакого смысла. Я подошел к ящику, сел и, чтобы успокоить его, положил руки на колени. Лила, увидев, что я повинуюсь,

взяла единственный стул и села, как ей было сказано, спиной к Гейлу. Гейл взял большую бутылку с бесцветной жидкостью, вынул стеклянную пробку,

поднес ее к носу и чихнул.

– Обычно я не нюхаю эту гадость, – сказал он, – но сейчас я немного не в себе. Увидеть вас с Лилой было для меня настоящим ударом. Я пытался

понять, что все это значит, но не пришел ни к какому выводу. Может быть, вы объяснитесь?

– Лила, вам слово, – подбодрил я.

Она хотела обернуться, но он скомандовал:

– Нет, сиди как сидишь. И смотри на Гудвина.

– Это все из за Билла, – начала Лила. – Его хотят арестовать по обвинению в убийстве. Этого нельзя допустить. Его наверняка отпустят, если мы

расскажем, что ты предлагал ему деньги за проигрыш, а он отказался. Сам он будет молчать до последнего, поэтому все зависит от нас. Я обещала

тебе сохранить тайну, но теперь обстоятельства изменились. Дядя Дэн, ты же видишь, как все обернулось. Я была просто вынуждена нарушить данное

слово. Я все рассказала мистеру Гудвину и взяла его с собой.

– Но полиции ты ничего не говорила?

– Нет. Я думала, нам лучше поехать туда вместе. Одна я побоялась явиться к тебе. Конечно, для тебя это кончится плохо, но для Билла может

кончиться еще хуже. Понимаешь, дядя…

– Не поворачивайся, Лила, сиди ко мне спиной. Вот так, хорошо. – Говорил он спокойно, каким то сдавленным голосом. – Я объясню, почему ты должна

сидеть так, чтобы я не видел твоего лица. Гудвин, не двигаться! Имейте в виду, в этой бутылке концентрированная серная кислота. Думаю, вам

известно, что это такое. Бутылка почти полная, и держу ее я крепко, потому что если хоть одна капля попадет на кожу, то след от ожога останется

на всю жизнь. Вот почему, Лила, ты должна сидеть ко мне спиной. Я не хочу видеть твоего лица, если мне придется пустить в ход кислоту. Но учти,

если ты шевельнешься, я это сделаю. Или если шевельнетесь вы, Гудвин. Надеюсь, вам обоим это ясно?

Лила сидела неподвижно, лицо ее побледнело, и она глядела на меня расширившимися глазами. Я тоже не двигался. Бутылка находилась в шести дюймах

от ее головы. Казалось, Лила вот вот потеряет сознание и упадет.

– Лила, сидите спокойно и, ради бога, не вздумайте кричать, – предупредил я ее.

– Правильно, – одобрительно сказал Гейл. – Мне следовало самому вспомнить об этом. Призыв на помощь закончится для вас так же плохо, как лишнее

движение. Лила, я знаю, до каких глупостей ты можешь дойти, но я удивляюсь вам, Гудвин. Неужели вы думали, что я соглашусь на предложение,

которое означало бы для меня полный крах! Вы, конечно, не ведали, с кем имеете дело, зато теперь вы в курсе. Лила, наверное, убеждала вас, что я

трус и круглый дурак?

– Похоже, ей это удалось, – согласился я. – Так что вы за человек?

Он продолжал говорить, а я продолжал притворяться, что внимательно слушаю. Я старался не сводить глаз с его бледного лица, которое то и дело

заслоняла эта проклятая бутылка. Тем временем я напряженно размышлял. Если он не сумасшедший, то единственная цель, которой он мог достичь с

помощью бутылки с кислотой, – это выиграть время.

Назад Дальше