Кот, который проходил сквозь стены - Браун Лилиан Джексон 26 стр.


Растащили.

Квиллерен заметил следы протекторов, наполовину занесенные снегом. Насколько они свежи, сказать было трудно.

— Я думаю, он поставил автобус где-нибудь подальше, чтобы не бросался в глаза, — промолвил журналист.

Они прошли в ворота.

— Смотрите! — вскричала миссис Кобб. — Автобус тут! Где же Си Си? Вы что-нибудь слышите?

Оба замерли. Стояла мертвая тишина — только изредка доносился с автострады через пустырь шум шин.

Они зашли в дом с черного входа.

— Едва иду, — пролепетала Айрис, — колени подкашиваются. У меня жуткое предчувствие…

— Успокойтесь, — твердо сказал Квиллерен. — И будьте осторожней — гнилая доска.

Дверь — явно взломанная — вела на пыльную веранду, а оттуда в просторное помещение, служившее когда-то кухней. От утвари остались только подвесные полки. На полу валялись вывороченный мраморный камин и потускневшая медная люстра.

— Квиллерен и миссис Кобб снова замерли и прислушались. Ни звука. Пронизывающие сырость и холод.

Освещая дорогу фонариком, журналист провел Айрис через буфетную и столовую. Зияющие дыры однозначно свидетельствовали, что камин и люстра находились когда-то именно здесь. За столовой последовала гостиная, еще не подвергшаяся налету. Раздвижные двери в сводчатом пролете вели в холл.

Квиллерен вошел первым. Миссис Кобб — за ним. Тут царил полный разгром. Фонарик выхватывал из мрака куски лестничных перил, обломки филенки, прислоненные к стене, фрагменты лепных украшений… А у подножия лестницы…

Айрис закричала:

— Вот он!

На распростертом теле покоилась резная деревянная панель.

— О, Боже! Он… Он?..

— Может быть, он потерял сознание. Стойте здесь, — сказал Квиллерен, — я посмотрю.

Черное ореховое дерево оказалось чрезвычайно тяжелым. Квиллерен с трудом поднял панель и прислонил к стене. Миссис Кобб всхлипывала.

— Я боюсь. Ой, я боюсь…

Он направил свет на лицо Си Си — совсем белое под серой щетиной. Айрис потянула журналиста за рукав пальто.

— Вы видите? Он дышит?

— Выглядит плохо.

— Может, он просто замерз? Упал, и потерял сознание, и лежит здесь, в этом холоде…

Она взяла холодную, как лед, руку мужа, наклонилась и стала согревать своим дыханием его лицо.

Никто из них не услышал приближающихся шагов. Вдруг холл оказался залит ослепительным светом. Кто-то стоял в дверях гостиной.

— Полиция! — раздалось из дверей. — Что вы здесь делаете?

Миссис Кобб залилась слезами.

— Мой муж ранен. Быстрее! Отвезите его в больницу.

— Что вы здесь делаете?

— Нет! времени! Нету! — в истерике закричала она. — Вызовите «скорую»! Вызовите «скорую», пока не поздно!

Один из полицейских вступил в луч света, склонился над телом и покачал головой.

— Нет! Нет! — отчаянно вскричала Айрис. — Они спасут его! Они могут что-то сделать, я знаю! Скорее! Скорее!

— Слишком поздно, леди, — сказал полицейский и обратился к напарнику: — Сообщи, что здесь труп.

Миссис Кобб издала долгий горестный стон.

— Вам придется поехать с нами и дать показания, — сказал полицейский.

Квиллерен показал удостоверение:

— Я из «Бега дня».

Полицейский кивнул и заговорил менее резко:

— Вы не против поехать с нами? Следователям понадобятся показания. Просто для порядка. Все-таки труп…

Журналист взял еле стоящую на ногах Айрис под руку.

— Как случилось, что вы нас нашли?

— Таксист сообщил, что на углу Цвингер и Пятнадцатой вышло двое пассажиров… Что случилось с этим человеком? Он упал с лестницы?

— Похоже на то. Когда он не вернулся домой, мы…

Айрис Кобб опять жалобно застонала.

— Он нес эту панель. Он, должно быть, поскользнулся… Неверно ступил… Я говорила ему: не ходи! Я говорила! — Она повернула искаженное горем лицо к Квиллерену. — Что мне делать?.. Что мне делать?.. Я любила этого чудесного человека!

— Хорошо. Почему бы тебе не написать рекламную информацию о благотворительной вечеринке? Напечатаем в завтрашнем номере. И все, кто увлекается антиквариатом, придут туда. И дай что-нибудь о Коббе — постарайся потеплее.

Квиллерен кивнул. Фразы уже складывались в голове. Он напишет о человеке, который пытался вызвать к себе неприязнь, но в странном мире, где все шыворот навыворот, был окружен любовью.

Квиллерен зашел в библиотеку «Бега» — посмотреть данные на Гектора Элсворта, и в кассу, чтобы забрать чек, а потом вернулся в Хламтаун.

У двери в комнату Коббов его встретила взволнованная Мэри Даксворт в красивых брюках.

— Как Айрис? — спросил журналист.

— Я дала ей успокаивающее, она спит. Похороны будут в Кливленде, я заказала для миссис Кобб билет на самолет.

— Я могу что-нибудь сделать? Может быть, пригнать обратно микроавтобус? Он все еще за домом Элсворта.

Назад Дальше