Ловушка для убийцы - Рекс Стаут 2 стр.


И вовсе не захотел иметь дело со знаменитой кинозвездой из за того, что ему не нравилось, как та переставляет бедра во время ходьбы.

Было известно также, что однажды он запросил всего восемьсот долларов за летнее платье; правда, платье это изготовили по заказу его любимой

клиентки, так что он отдал его практически задаром.

Я взглянул на его сестру поверх своего стакана – не вермута, нет – и поставил его на стол.

– Давайте ка поговорим начистоту, мисс Быстрый Палец. Вы и в самом деле сестра Алека Галлента?

– Ну конечно! Стала бы я водить за нос самого Арчи Гудвина. Вы слишком умны.

– Спасибо. Жаль, что ваш братец не торгует носками; мы могли бы стянуть их в его заведении, чтобы не связываться с незнакомыми. А может, вы

просто не знаете. Он продает носки?

– Господи! Нет, конечно!

– Тогда это исключается. Кстати, у меня уже ноги мерзнут. Поскольку вы сестра владельца столь крупного заведения, то подсознательно вы можете

противиться мелкому воровству, а это может проявиться в решающую минуту. Тогда попытаем счастья в чем нибудь другом. Начнем сначала. Почему вы

устроили мне засаду?

Флора махнула рукой. Маленькой и изящной.

– Потому, что я хотела с вами познакомиться.

– А зачем вы хотели со мной познакомиться.

– Я хотела вам понравиться.

– Хорошо, вы мне понравились. Дело в шляпе. А что теперь?

Она нахмурилась.

– Вы такой резкий. Вы на меня сердитесь, да? Я что то не так сказала?

– Нет, что вы. Вы мне по прежнему нравитесь. Но если вы и впрямь Флора Галлент, то преследовать меня от самого «Черчилля» вы могли только по

одной из двух причин. Первая: я вас так взволновал, что вы влюбились меня с первого взгляда и полностью потеряли контроль над собой. Эту причину

я с ходу отвергаю, поскольку на мне коричневый костюм, а подобное впечатление я произвожу обычно только в сером костюме. Вторая причина

заключается в том, что вам что то от меня нужно. Я спрашиваю со свойственной мне резкостью: что именно? Излейте душу, и тогда, возможно мне

удастся что нибудь придумать. Смелей, Быстрый Палец!

– Вы умны, – кивнула она. – Но я вам нравлюсь?

– Пока – да. Я бы высказался с большей уверенностью, если бы эта шляпа не скрывала ваших глаз.

Флора спокойно, без лишней суеты, сняла шляпу и положила ее на соседний стул. Волосы поправлять не стала.

– Вот, – сказала она, – тогда я тоже скажу напрямик. Я хочу, чтобы вы помогли мне. Я хочу встретиться с Ниро Вулфом.

Я кивнул.

– Я так и подозревал. Не хочу показаться грубияном – мне приятно с вами общаться, – но почему вы просто не позвонили и не договорились о

встрече?

– Я не посмела. Я никак не могла решиться; лишь увидев вас в «Черчилле», я решила, что не стоит упускать такой случай. Есть три причины, которые

меня останавливают. Во первых, насколько я слышала, Вулф берет очень дорого, а я не настолько богата. Во вторых, он не любит женщин, а это тоже

против меня. Наконец, в третьих, когда к нему обращаются люди, вы наводите о них справки, а я бы не хотела, чтобы слухи о том, что я прибегла к

помощи Ниро Вулфа, достигли ушей моего брата; он не должен об этом знать. Поэтому мне ничего не оставалось, как обратиться к вам: ведь вы можете

заставить мистера Вулфа поступить так, как считаете нужным. Ну вот, кажется, я все испортила.

– Почему?

– Позволила вам вытянуть из меня всю правду. Я же сперва хотела просто подружиться с вами. Я знаю, что вы любите танцевать, да и сама неплохо

танцую. С вами мы бы смотрелись неплохо… я видела вас в баре «Фламинго».

С вами мы бы смотрелись неплохо… я видела вас в баре «Фламинго». Мне казалось, что у меня будет одно преимущество: ведь я француженка, а

значит, не такая, как ваши американские девушки; я знаю, они вокруг вас тысячами вьются. Вот я и подумала, что через пару недель смогу вам

настолько понравиться, что вы согласитесь мне помочь. А теперь… теперь я все испортила.

Она взяла бокал и отпила.

Я дождался, пока она снова поставила его на стол, и ответил:

– Парочка уточнений. Американки вокруг меня вьются не тысячами – у меня их всего три или четыре сотни. Я не всегда могу заставить мистера Вулфа

поступать так, как мне заблагорассудится; это зависит от настроения. Теперь пара вопросов. С какой целью вы собираетесь к нему обратиться – не с

супружескими ли проблемами? Не касается ли это жены вашего брата или чьей то еще жены, с которой он на дружеской ноге?

– Нет. Мой брат не женат.

– Отлично. Мистер Вулф боится супружеских дел, как чумы. Вы говорите, что не слишком богаты. Но хоть что то у вас есть? Вы способны наскрести

несколько сотен, не закладывая эту норку?

– Да. Конечно да. Я не настолько pauvre – извините – бедна. Но мистер Вулф только посмеется, если предложить ему всего несколько сотен.

– Возможно, первый порыв окажется именно таким; но с порывами, если повезет, можно совладать. Предлагаю вам действовать дальше в соответствии с

планом. – Я кинул взгляд на наручные часы. – Скоро уже шесть. Для «Фламинго» нужно сначала сходить домой и переодеться, но, насколько я знаю, в

«Колонне», что в Гринвич Вилидж, тоже играет недурной оркестр. Можем часик посидеть здесь, чтобы познакомиться поближе. Вы расскажете мне о

своих заботах, понравитесь мне еще больше, и я соглашусь вам помочь. Потом прошвырнёмся в «Колонну» поесть и потанцевать. Идет?

– Да, – согласилась она. – Только сначала мне нужно сходить домой и переодеться. Я буду лучше выглядеть и лучше танцевать.

Я возразил:

– С этим можно повременить. Для начала пусть все останется как есть. Если вы переоденетесь, то же самое придется сделать и мне, а мне этого

жутко не хочется. Насколько вам известно, живу я в доме мистера Вулфа, а он может вовлечь меня в разговор. С ним такое случается. Я предпочел бы

позвонить и сказать, что занят и чтобы к ужину меня не ждал. Вы бросили мне вызов, дали понять, что я идеальный мужчина, и мне ничего не

остается, как соответствовать идеалу.

– Хорошо, но мне тоже нужно позвонить.

– Это запросто.

Я выудил из кармана десятицентовик и протянул ей.

Глава 2

На следующее утро, во вторник, в половине одиннадцатого я сидел в кабинете старенького особняка на Западной Тридцать пятой улице, которым

владеет и правит Ниро Вулф, когда вспомнил, что кое что забыл.

Задвинув картотечный ящик, я выбрался в прихожую, повернул налево и вошел на кухню, где Фриц Бреннер, шеф повар и домоправитель, колдовал над

каким то кушаньем.

Я заговорил:

– Хотел тебя спросить, Фриц, что ел мистер Вулф на завтрак?

Розовая добродушная физиономия Фрица повернулась ко мне, и он спросил, не переставая помешивать варево:

– А что? Что нибудь не так?

– Нет, конечно! – поспешно заверил я. – Как можно? Просто я собираюсь наступить ему на хвост, а для этого полезно знать, какое у него

настроение.

– Превосходное. Когда я поднялся к нему в спальню, он был приветлив, а на подносе ничего не осталось. Он съел дыню, яйца по швейцарски, овсяное

печенье и французские булочки с ежевичным джемом.

Назад Дальше