Мужчина, которому можно верить - Хелен Брукс 7 стр.


— Вы можете высадить меня возле офиса. У меня там дела. Со мной все будет в порядке.

— Дела могут подождать до завтра. Думаю, не стоит шутить с обезболивающими.

Кингсли не понимал, что особенного нашел он в этой женщине, почему не может выбросить ее из головы. Розали такая же, как все, она играет в ту же игру, что и остальные женщины, только по своим правилам. Но она разожгла пожар в его крови, и это волновало его избалованное мужское «эго».

Кингсли запустил пальцы в волосы, злясь на самого себя. Слишком опытный и циничный, он не верил, что существует нечто большее, чем просто физическое влечение между женщиной и мужчиной. Может, все дело в ее холодности, ведь Уорд привык к тому, что дамы вешаются ему на шею, глядя на него восхищенными глазами? Еще ему не давал покоя вопрос, почему такая красавица одна.

Розали чуть пошевелила ногой и тут же закусила губу, что не осталось не замеченным Уордом.

— Так вы дадите мне адрес или мы так и будем кружить по Лондону? — спросил он грубовато. Ее упрямство вывело его из себя.

— Я живу недалеко от офиса в Кенсингтоне. Я покажу, как проехать.

— Премного благодарен, — с сарказмом произнес Кингсли.

Почему ему так нравится издеваться над ней?

Каждый их разговор превращался в словесную перепалку.

Дальше они ехали молча. Оказавшись в Кенсингтоне, Розали указала нужный дом. К входной двери вела лестница. Уорд скептически уставился на это архитектурное сооружение.

— Я знаю, лестница не самый лучший вариант в сложившихся обстоятельствах, — выдавила Розали. — Я завтра попрошу Дженни принести костыли, тогда я хоть как-то смогу передвигаться.

— Я так не думаю, — спокойно возразил Уорд, выходя из машины.

Когда он повернулся к ней спиной, Розали показала ему язык. Может, это и ребячество, но он сам довел ее.

Открыв дверцу с ее стороны, Кингсли с минуту разглядывал усталое лицо девушки.

— И часто вы ностальгируете по детским шалостям?

Розали хлопала глазами, не зная, что сказать.

— Вы это заслужили, — наконец выдавила она. Я пытаюсь вести себя как можно деликатнее в столь неловкой ситуации, а вы только и делаете, что выводите меня.

— Вы правы. Я прошу прощения. — Слова прозвучали вполне искренне.

— Я принимаю ваши извинения, — сказала она, смутившись.

— Благодарю вас за то, что вы были столь великодушны и приняли мои извинения.

С этими словами Уорд поднял Розали на руки.

Внеся свою ношу в холл, мужчина огляделся.

В доме было четыре этажа, на каждом располагалось по одной квартире. На первом этаже жила хозяйка, которая и сдавала помещения.

— Только не говорите, что вы живете на последнем этаже… — мрачно произнес Кингсли.

— Вообще-то именно там, — радостно подтвердила его догадку Розали.

— Очень умно.

Их глаза встретились, и на этот раз им никто не мешал. Очень медленно он склонил голову, Розали не пыталась отвернуться. Она не могла отвести взгляд, утопая в бездонной синеве его глаз. Его теплые губы коснулись ее губ в мимолетном поцелуе, который длился всего долю секунды.

— Пойдемте. У вас был тяжелый день, — хрипло произнес Уорд.

У двери в свою квартиру Розали обнаружила, что до сих пор держит в руках ключ от подъезда. Пытаясь найти нужный ключ, она заметила, что руки ее дрожат. Только бы Кингсли ничего не заметил.

Она позволила себя поцеловать! О чем она только думает? Вдруг он решит, что этот поцелуй — приглашение? Ну уж нет!

Она вставила ключ в скважину, и они оказались в небольшой прихожей.

— Дальше я справлюсь сама. — Розали попыталась высвободиться, но Кингсли ей не позволил. Тогда Розали попросила:

— Не могли бы вы опустить меня, пожалуйста?

— Где гостиная? — словно не слыша ее, осведомился Уорд.

— Там, — показала она, — но вам нет нужды оставаться.

У вас встреча, и я благодарна за то, что вы подвезли меня.

— Прекрасно. — Он внес ее в гостиную и огляделся по сторонам.

Комната была просторной и светлой, с высокими окнами. Светло-желтые и кремовые тона стен, мебель из сосны.

— Если бы вы опустили меня здесь, — она указала на широкий диван у стены, — это было бы очень кстати. — Только бы он не воспринял это как приглашение.

— Я не собираюсь приставать к вам, Розали, словно прочитав ее мысли, произнес Кингсли.

Он очень осторожно опустил ее на диван, и на долю секунды Розали стало жалко расставаться с теплом его тела и надежным кольцом сильных рук. Но слова, которые только что произнес Уорд, еще звучали в ее ушах.

— Я знаю. У вас назначена встреча.

— Была назначена. Я отменил ее, когда узнал, что у вас перелом.

— Вам не следовало ее отменять, — запротестовала Розали.

— Я ее перенес. Вам от этого лучше?

— Ноя…

— Не надо отвечать, — отмахнулся он. — Я не мог поступить иначе. Послушайте, кем вы меня считаете? Вам плохо. Единственное, что я могу для вас сделать, — это убедиться, что у вас есть какая-нибудь еда. Где кухня?

Это безумие. Губы все еще ощущали его поцелуй. Ей так хотелось спросить, зачем он сделал это. Но для него, по-видимому, этот поцелуй не имел никакого значения. Да и ей самой он казался чем-то нереальным. Если бы не это странное ощущение на губах, Розали решила бы, что все это ей померещилось. Ее сердце билось так часто, что стало трудно дышать.

— Не стоит беспокоиться, — как можно спокойнее произнесла она. — Я вполне могу приготовить бутерброд, а после нашего ланча этого более чем достаточно.

Она лгала. На самом деле Розали просто умирала от голода. Может быть, это стресс повышает аппетит? Или она столько энергии и сил потратила на этого мужчину, что организм требует их восполнения?

— Бутерброд? — Кингсли скептически взглянул на нее. — Сейчас уже восемь вечера. Вам нужно что-то более существенное, да и мне тоже.

— Боюсь, вы ничего не найдете. Я собиралась сегодня зайти в магазин.

— А в морозилке?

— У меня ее вообще нет. Я предпочитаю свежие продукты, ведь для одного человека не требуется больших запасов.

— Хорошо, — улыбнулся Уорд, — я закажу ужин на дом. Какую кухню вы предпочитаете?

Китайскую, итальянскую, индийскую или тайскую?

Розали сдалась. Она слишком устала, чтобы спорить, да и лодыжка болела.

— Китайскую.

— О, это моя любимая. Что-нибудь конкретное?

— На ваш выбор, — отозвалась Розали.

— Чудесно. У вас есть рекламка с телефоном?

— Нет, но на углу замечательная китайская закусочная.

Кингсли кивнул, подошел к телевизору, включил его и протянул ей пульт.

— Развлекайтесь пока, только дайте мне ключи от входной двери.

Розали послушно протянула ключи. Когда дверь за ним захлопнулась, она облегченно вздохнула. Этот день был каким-то кошмаром.

Никогда она не чувствовала себя такой беспомощной. А как ужасно она, должно быть, выглядит!

Последняя мысль тут же привела ее в чувство. Розали дохромала до ванной комнаты и взглянула на свое отражение. Ее лицо было пепельно-серым, макияж куда-то испарился, за исключением туши, которая оказалась размазанной вокруг глаз. Панда какая-то, да и только. Розали застонала. Как Уорду могло прийти в голову остаться поужинать с таким пугалом?

Она бросилась приводить себя в порядок.

Умылась, нанесла крем, подкрасила ресницы, припудрилась, чтобы убрать бледность, расчесала волосы, пока они не заблестели и не легли мягкими волнами на плечи, надушилась своими любимыми французскими духами, стоившими целое состояние, и оценила результат. Вот это уже намного лучше!

Розали похромала в кухню и рухнула на стул.

Лодыжка нестерпимо ныла. Ее брюки безнадежно испорчены, но на переодевание уже не было сил.

Назад Дальше