Обаятельный ангел - Грей Эбби 26 стр.


Сейчас все было в порядке, да и возвращаться Анджела стала намного раньше.

– Очень милый молодой человек, – прошептала себе под нос Хильда и отправилась готовить ужин.

Вечером, после ужина, Кланси поднялся из-за стола и протянул Анджеле руку:

– Поехали со мной. Я кое-что хотел тебе показать. Анджела насторожилась. Жизнь отучила ее радоваться сюрпризам, и ей стало не по себе.

– Не бойся, – улыбнулся Кланси, – мне кажется, ты должна там побывать.

– Где? – удивилась Анджела.

– Увидишь все на месте.

Кланси ехал медленно, и Анджела просто извелась от нетерпения. У него было такое лицо, что она понимала: для нее приготовлено что-то необыкновенное.

Когда машина проехала указатель с надписью «Тишоминго», Анджела занервничала, а после того как Кланси повернул на набережную Пеннингтона, разволновалась еще больше.

– Кланси, давай поедем другой дорогой.

– Другой дороги нет, – ответил Кланси, не сбавляя скорости. На беспокойство Анджелы он не обратил внимания.

Машина остановилась сразу за дамбой, там, где густые кроны деревьев скрывали от глаз полоску воды и песчаный берег.

Кланси ободряюще улыбнулся Анджеле:

– Теперь тебе нужно выйти из машины и спуститься к воде. Не надо бояться. Я знаю, что делаю.

– Но, Кланси, – слабо запротестовала Анджела, – я не хочу, чтобы…

– Не волнуйся. Просто сделай это.

Анджела остановилась у самой воды. Пахло рекой и мокрой листвой, в траве пели цикады, а в небе сияли огромные звезды… Печальный призрак юности, поджидавший где-то в тени деревьев, оказался с ней рядом. Анджела не испугалась и не удивилась: у нее было чувство, что происходит что-то очень важное…

«Прошлого не вернешь», – говорила когда-то Дороти Конрад, ее мудрая бабушка.

Но этим вечером прошлое само вернулось к ней – и Анджела не знала, что делать. Она стала старше и увереннее в себе, но сейчас это не имело никакого значения. Она боялась посмотреть в сторону деревянных мостков над водой. Анджеле казалось, что она увидит сидящую там девочку, которая уткнулась лицом в колени.

Кланси вытащил что-то из багажника машины и спустился следом за Анджелой.

– Ангел… – негромко позвал он.

Анджела обернулась. Кланси стоял под деревьями, на том самом месте, где они встречались десять лет назад. В одной руке он держал бутыль итальянского вина, а в другой… старое шерстяное одеяло.

«Все будет хорошо», – сказала себе Анджела и пожалела ту маленькую девочку у воды, которой была когда-то. Девочка плакала и еще не знала, что случится потом.

Сердце Анджелы сладко замерло, словно ей снова было восемнадцать лет и жизнь только начиналась.

– Иди ко мне, Ангел, – прошептал Кланси.

Эпилог

– Господи, что я делаю! – ахнула Анджела, разглядывая свое отражение в зеркале. На нее смотрела незнакомка, одетая в белое свадебное платье, с белыми и розовыми цветами в волосах. – С ума сойти! Я выхожу замуж за Кланси Моргана. Я выхожу замуж за Кланси Моргана, – повторила она еще раз, но ничего не изменилось. Кажется, это все-таки не сон.

Анджела вышла из дома и села в машину. На улицах было тихо – ранним утром все еще спали. Если бы Анджеле было восемнадцать лет, то через полчаса она проснулась бы и стала собираться в школу. Она еще раз удивилась, что городок почти не изменился за время ее отсутствия. Узкие улочки и невысокие дома, когда-то казавшиеся ей враждебными, снова стали родными. Это был ее дом. Анджела проехала через Тишоминго, сделав небольшой крюк, чтобы еще раз взглянуть на набережную Пеннингтона. У самой воды, крепко обнявшись, стояли юноша и девушка.

«Счастья вам», – мысленно пожелала влюбленным Анджела.

Ред и Анна встретили ее возле церкви. Там же, на поляне, украшенной цветами, стояли микрофоны и инструменты.

Пэтти помахала ей рукой и крикнула:

– Добро пожаловать, Ангел! Ты споешь для нас сегодня, или мы будем отдуваться за тебя сами?

Анджела рассмеялась.

– А что, – продолжила Пэтти, – надела белое платье – и можно не петь? Ничего себе порядочки!

Кланси Морган, одетый в строгий черный костюм, подошел к ней.

– Я хочу сказать тебе кое-что…

– Я тоже.

Анджела была счастлива и спокойна. На этот раз она точно знала, что Кланси не скажет ей ничего плохого.

– Сначала я. Анджела… Ангел… Я люблю тебя. Я хочу быть рядом с тобой. Сегодня, завтра… и всегда.

– Я поняла, что хочу быть с тобой, когда мне было восемнадцать. Говорят, самые сильные желания иногда сбываются…

– Анджела Конрад и Кланси Морган, я скрепляю ваш союз перед Богом и людьми. Именем Господа, аминь, – произнес Диллон.

Анджела улыбнулась Кланси светло и спокойно, и он улыбнулся в ответ.

«Все хорошо. Я благодарна тебе», – сказали ее глаза.

Гости разошлись только после полуночи. Кланси и Анджела не остались в доме Мередит Морган и уехали в Кемп. Хильда украсила дом Анджелы цветами и свечами и приготовила праздничный ужин для двоих. Она не забыла даже о мексиканском сыре с пряностями, который так любила Дороти Конрад. Кланси прихватил с собой из Панамы бутыль итальянского вина.

Лунный свет заливал комнату. Белое свадебное платье Анджелы казалось одеянием ангела, а глаза счастливо сияли.

Кланси расстегнул серебристые пуговицы на ее платье, и оно сверкающим облаком упало к ее ногам. Анджела была прекрасна.

– Как вы думаете, миссис Морган, сколько у нас будет детей? – шутливо спросил он. – Я так полагаю, не меньше дюжины.

– Боже мой!

– Ни в коем случае не меньше. Это очень важное и серьезное дело, и мы просто обязаны отнестись к нему со всей ответственностью. Я люблю тебя.

– Я тоже люблю тебя, Кланси. Может, начнем прямо сейчас? 

Назад