Очарование розового - Тереза Саутвик 10 стр.


Но это не значит, что вы должны по-особому относиться к нам. Я могу сама позаботиться о своей дочери. Есть несколько способов, чтобы добраться из точки А в точку Б. Но иногда из точки Б невозможно попасть в точку А.

После того как Эбби умолкла, некоторое время Райли молча смотрел на нее, и она не выдержала:

– Что?

– Просто я жду, когда вы выпустите пар. Эбби шумно выдохнула.

– Уже выпустила.

– Прекрасно. Теперь выслушайте меня. Я делаю это не ради вас. И не ради себя. Я хочу, чтобы малышка поняла, что она может добиться всего, чего захочет. Чтобы она научилась не пасовать перед трудностями.

– Так и есть. Я была права. Это жалость, – сказала Эбби, качая головой.

–Я все испортил. Мне нужно исправить ошибку. Так будет правильно.

Кстати об ошибках, подумала Эбби. Основание для самой большой из них стоит в метре от нее. То, что предлагает Райли, означает, что они будут проводить время вместе. Всего полчаса назад она сказала ему, что он напоминает ей бывшего мужа. Как часто ученики слышат от нее, что на ошибках учатся, но глупо повторять одну и ту же ошибку! И вот она сама подумывает впустить этого мужчину в свою жизнь для того, чтобы он подготовил ее и Кимми к уик-энду на выживание. Не глупо ли? Должен быть другой выход.

– Райли, очень благородно с вашей стороны сделать такое предложение. Но...

– Мама, я хочу есть. Когда будет готов ужин? – Кимми вскарабкалась на табурет рядом с Райли. Она совсем не походила на ребенка, у которого только что болел живот.

Разве можно разочаровать ее, если этот мужчина предлагает провести с ними гораздо больше времени, чем то, за которое она заплатила? – подумала Эбби. Райли поможет Кимми осуществить мечту. Но не начнет ли девочка думать, что нужен мужчина, чтобы осуществились все мечты? Или она драматизирует ситуацию?

– Мама, можно Райли останется на ужин? – умоляюще глядя на Эбби, спросила Кимми.

– Возможно, у мистера Диксона другие планы.

– Это правда? – девочка посмотрела на Райли.

Он покачал головой.

– Вечером я свободен.

– Мамочка делает очень вкусные сэндвичи с сыром. Иногда она кладет в них ломтики копченой грудинки. Однажды она положила в них какие-то волокна...

– Ростки люцерны, – пояснила Эбби.

– Правильно. Ростки церны, – не расслышала Кимми. – Но они невкусные. Я люблю с сыром и поджаренным хлебом. А вы?

– Обожаю, – ответил Диксон.

Эбби подумала, что, если она откажется накормить его, он решит, что она просто ведьма. Особенно после того, как Райли помог ей с машиной. Она поняла, что оказалась между молотом и наковальней.

Эбби посмотрела на рослого красивого мужчину, сохранившего солдатскую выправку. Проявив слишком мало воодушевления, она покажется ему негостеприимной и неблагодарной. Если она выразит восторг, Диксон поймет, что она с надеждой ожидает его согласия.

– Добро пожаловать к нам на ужин.

– С удовольствием.

– Ура! – Кимми захлопала в ладоши.

– Потом я могу отвезти вас на собрание, – сказал Райли.

Разве поездка может беспокоить ее, когда Рядом находится такой мужчина, как Райли Диксон? Очевидно, отныне ей придется свыкнуться с беспокойством, потому что он будет проводить с „ними много времени. Нельзя даже думать о том, чтобы попросить его уйти, потому что счастливое выражение мгновенно исчезнет с лица Кимми. Она ни за что на свете не огорчит свою дочь.

– Спасибо, – сказала Эбби. – И мы сможем составить план нашей подготовки.

– План – это хорошо, – согласился он. Да, подумала Эбби, и ее план должен не дать Райли возможности начать атаку на ее сердце. Но, вероятно, она преувеличивает. Она не заметила ни малейшего проявления интереса, по крайней мере личного.

Ей не о чем беспокоиться.

Райли сгрудил снаряжение, которое он привез, в углу гостиной Эбби.

– Мы разберемся с ним позже.

– Почему бы нам сейчас не поиграть с ним? Он внимательно посмотрел на нее. У Эбби искрились глаза, и, судя по ямочкам на щеках, она пыталась удержать улыбку. Похоже, она поддразнивает его. Странно, но ему это нравится.

– Такой вопрос могла бы задать Кимми.

– Туше.

Ослепительная улыбка едва не сбила Райли с ног. Чем скорее он завершит свою миссию, тем будет лучше, потому что только тогда он сможет вздохнуть свободно.

– Где Ким? – спросил Райли.

– Надевает кроссовки.

– Те, которые будут на ней в походе? Новые? – Заметив, что Эбби прищурилась, он пояснил: – Чтобы у нее снова не появились волдыри, ей нужно тренироваться в обуви, в которой она пойдет в поход. Новые кроссовки не годятся.

– К тому времени, когда мы отправимся, они уже не будут новыми.

– Хорошо. Мы пойдем в парк, который находится в двух кварталах отсюда. Это четверть мили. Подготовка – постепенный процесс, и знакомство со снаряжением занимает в нем последнее место. Наша цель – приобрести форму.

– Большую, – сообщила Эбби.

Глядя на нее, этого не подумаешь, молча возразил Райли. У нее прекрасная стройная фигура с приятными округлостями в нужных местах.

– Я проверю уровень вашей выносливости, и каждую неделю мы будем увеличивать нагрузку. Сначала посмотрим, сколько кругов вы сможете сделать по дорожке. Потом каждый день будем увеличивать расстояние.

– Каждый день? Диксон кивнул.

– Мышцы должны привыкнуть, прежде чем подвергать их тяжелой нагрузке.

– Надеюсь, нам не придется пробегать марафонскую дистанцию? – спросила Эбби, уперев руки в бедра, которыми он только что восхищался.

– Нет.

– Хорошо. Кимми ходит с десяти месяцев, а я... дольше. Думаю, что с этим мы справимся сами. Мы не хотим отнимать у вас время.

Райли спокойно сложил руки на широкой груди и внимательно посмотрел на нее. Он заметил легкую морщинку на лбу Эбби. Она хочет избавиться от него? Он нутром чувствует, что не ошибается. Но он готов прозакладывать свой крест «За боевые заслуги», что это не вызвано антипатией к нему. Всего несколько минут назад она улыбалась и поддразнивала его. Райли понял, на какое-то время Эбби просто забыла, что должна относиться к нему с опаской.

Нет. Он ей нравится, но ей это не нравится. Потому что он – мачо. Райли все еще не понимал, должен ли считать себя польщенным, и в конце концов решил – лучше не думать, что она сделала ему комплимент.

Кимми с топотом сбежала по лестнице.

– Райли!

– Привет! – Он не смог не улыбнуться, глядя на ее сияющее личико.

– Я готова. Теперь на мне правильные кроссовки.

– Вижу. – Райли посмотрел на прочные белые – не розовые – кроссовки.

– Я отдала приказ надеть шорты, – сказала Эбби. – Погода теплая. Мы готовы рискнуть, обнажив ноги, и надеемся, что кусты, шмели и колючки не нанесут нашим нижним конечностям непоправимого вреда.

– Смеетесь надо мной?

– Немного, – призналась Эбби. – Трудно удержаться.

Никто не может сказать, что он чувствует себя в обществе как рыба в воде, но даже ему понятно, что над человеком, который не нравится, не станут добродушно подшучивать. Эта мысль доставила Райли удовольствие.

– Смотр закончен. Форма одобрена, – сказал он внезапно охрипшим голосом.

Пока Эбби не упомянула ноги, ему удавалось не смотреть на них. Теперь он не может отвести от них глаз и думать о чем-то другом. У нее великолепные ноги. Там, где их не скрывают шорты, они покрыты золотистым загаром. Его взгляд скользнул на плавную линию бедер, и ему захотелось большего. Эбби права: погода теплая, но его бросает в жар, когда он смотрит на нее.

– В путь, – объявил наконец Райли.

– Прекрасно. Как приказано, я все уложила в корзину. – Она взяла ее со стола. – Позвольте обратиться, сэр.

Назад Дальше