– Что? Не шути со мной. Меня тошнит от тебя. Так что, будь любезен… – она взвесила в руках свое импровизированное оружие.
Джем извлек из кармана карточку и протянул ее.
– Здесь восемь тысяч кредитов. Если эта сумма не покроет ущерб и потерю бизнеса, я переведу больше. Ладно?
Изумленная до предела, Луиза прямо-таки застыла на мгновение. Затем на ее лицо снова вернулось выражение подозрительности.
– Что ты затеял, Джем? Ты выхватишь это у меня, может, схватишь за волосы и попытаешься задать мне хорошую взбучку? Если так, то лучше убей меня.
Джем осторожно положил кредитку на конторку.
– Вот, – пробормотал он. – Проверьте. Это настоящее, – его глаза метнулись к Бестеру, и его лицо снова исказилось. Затем он повернулся и ушел.
– Что за… – она схватила карточку, оглядела ее и сунула в щель кассового аппарата.
– Восемь тысяч, точно как он сказал, – ее тон был настолько обалдевшим, что Бестер не смог подавить смешок.
Она это заметила.
– Вы – что вы ему сделали?
– Я? Ничего.
– Ночью, когда вы говорили мне, что может что-то произойти – вы это имели в виду! Как вы узнали?
– Я говорил абстрактно, – сказал Бестер. – Просто что я пожил достаточно долго, чтобы понять – никогда не угадаешь, что в действительности ждет тебя за следующим поворотом.
– Нет. Вы знали. Откуда?
– Ей-богу, я не знал. Вы не думаете, что скорее ваш друг-полицейский заключил с его приятелями некое внеслужебное соглашение? Чтобы они пошли и – ну – "вразумили" Джема? Или, может, он действительно раскаялся.
– Нет, только не Джем. Но Люсьен… нет, в это я тоже не верю. Он слишком порядочен, слишком законопослушен.
– Вы ему нравитесь. Может, это нападение оказалось для него последней каплей.
– Может. Не верю я в это.
– Да. Он знает, что вы не любите помощи, предпочитая выкарабкиваться самостоятельно…
– О, я-то? – ее глаза снова сузились, но на сей раз в них было что-то лукавое.
– Таково мое впечатление.
– Составленное всего за три дня?
– Возможно, я ошибаюсь.
– Нет, вы правы. Я такая. Но кто бы что ни сделал с Джемом – заслужил мою благодарность, – на секунду она встретилась с ним взглядом, затем вернулась к работе.
Бестер подумал – знай она вправду детали того, что он сделал, она, возможно, отнеслась бы к этому совсем иначе.
Все-таки хорошо чувствовать ее благодарность.
Физиология и психология. Всегда приятно чувствовать себя нужным – даже когда ты этого не хотел.
Глава 6
Гарибальди ходил по комнате осторожно, словно ступая босиком по битому стеклу.
– Он был здесь, – пробормотал он, – я его чую.
Конечно, его не следовало понимать буквально. Но иногда он находил, что у него развилось некое чутье – не телепатия, конечно, но нечто более древнее, глубокое, более первобытное. Даже животное.
– Похоже, вы угадали, – протянул Томпсон, – этот дом зарегистрирован на некую Сьюзан Тароа, но это только псевдоним. Мы отследили ее по нескольким другим фальшивым именам, пока не дошли до Софи Херндон. Она была в числе стажеров Бестера.
– И она и есть та самая женщина, которую выловили двое пьяниц несколько недель назад?
– Да. Кто-то утопил ее в рыбачьих сетях. Но в этом же месте из-за шторма потонуло судно, и поисково-спасательная команда нашла ее. Когда они проверили документы, несообразность вылезла наружу. Удачное совпадение.
– Не для нее.
– Да уж я думаю.
– Я хочу провести здесь полное расследование. ДНК, и все прочее.
– Местная полиция уже занялась.
– Они не знают, что искать. Я хочу другого.
– Конечно.
Гарибальди продолжил осмотр берлоги монстра. Нити, оставленные Бестером в Томпсоне, никуда не вели – или, точнее говоря, они вели куда угодно, кроме настоящего следа Бестера. При желании этот человек умел становиться призраком.
Он мог копаться в головах у людей, заставляя забывать, заставляя вспоминать вещи, которые никогда не происходили.
Заставляя их делать то, чего они никогда не хотели делать.
Гарибальди пытался проследить денежные переводы. Бестеру, чтобы так передвигаться, нужны были деньги, но даже внушительные ресурсы Edgars Industries оказались недостаточны. Некоторые банки и впрямь были недоступны, неподкупны, неподвластны ему, каким бы ненормальным и непостижимым это ни казалось.
И что же оставалось выискивать? След из трупов? Бестер был так же осторожен и в этом, по обыкновению. Опять-таки, вроде бы похоже на то, что он пустился в бега. Обнадеживающий признак.
– Что вы ищете, мистер Гарибальди?
– Не знаю. Что-нибудь. Что угодно. Ты-то как? Не улавливаешь какой-нибудь – не знаю – пси-знак?
– Нет, ничего. Сильные телепаты иногда оставляют их, это верно, но они не держатся долго. Часы, может быть день. Тут нет ничего такого.
– Черт, – он подошел к буфету из полированного коралла и принялся выдвигать ящики. Ничего. Поискал под матрасом. Ничего.
Он полез шарить под кроватью – и его пальцы коснулись чего-то маленького, холодного, гладкого.
– Что это? – он вынул из кармана платок и полез снова, а вылез с маленьким цилиндром.
– Это ампула, – хмыкнул он. Встал и посмотрел предмет на свет. – Какое-то лекарство.
– Это должно быть прямо по вашей части.
– Или к моей выгоде, во всяком случае. Ага, я знаю парня, которому хочу дать это посмотреть. И, Томпсон, я не хочу, чтобы ты говорил кому-либо об этом – понимаешь? Теперь это только наш маленький секрет.
– Понял.
Найлс Дреннан был маленький упертый молодой человек, какого никак нельзя представить себе проколовшимся или прикалывающимся. Гарибальди он не нравился, но он был одним из лучших действующих специалистов по синтезу.
Его работа заключалась в том, чтобы проверять разного рода народные снадобья из тысяч миров и пытаться выделить их активные ингредиенты. Последнее время он больше обрабатывал разнообразные биогенетические материалы, охотясь за средством от вируса дракхов.
На деле он был вроде алхимика-инквизитора, который мог вытянуть секрет из любого соединения, какое ему дадут, неважно, сколь чуждого или сложного. Так что Гарибальди, в общем, не заботило, какими принципами тот руководствуется в своей жизни.
– Это рибосилас холина. Контролирует выделение определенных запрещенных медиаторов или нейрогормонов.
– Что бы это значило? По-английски? На незамысловатом английском.
– Много ли вы знаете о нейронах?
– На уровне шестого шестого класса.
– Хм… Ну-с, нервы часто уподобляют проводам или какой-либо другой линейной проводящей системе. Это плохая аналогия по ряду причин. Нервная система – головной мозг, спинной мозг, сенсорные и моторные нервы – все это связано через специальные клетки, называемые нейронами. Но нейроны, строго говоря, не действуют как проводники. Они действуют как генераторы – в том смысле, что каждый создает собственный электрический импульс.
– Досюда я понял.
Лицо Дреннана говорило "вряд ли", но он придержал язык.
– Нейрон обладает древовидными отростками – дендритами, которые почти связывают его с другими нервными клетками – я сейчас перейду к этому. Каждый нейрон также имеет длинный отросток, называемый аксон. Когда нейрон генерирует электрический импульс, тот перетекает по аксону, пока не дойдет до следующего нейрона – или, скорее, до промежутка, отделяющего его от следующего нейрона – синапса.
– И импульс перепрыгивает промежуток или нет, правильно?
– Не совсем. Сам по себе импульс не преодолевает пространство. Когда нервный импульс достигает конца аксона, то из нервных окончаний секретируется комбинация медиаторов или нейрогормонов.