Амнезия творца - Джонатан Летем 32 стр.


 — Сильвия потеребила за рукав Денниса Эрда. При этом Даун Крэш взглянула на Эверетта, закатила глаза — дескать, сил моих больше нет, — и тихо отошла.

— Я эти сны давно ловлю, с самого Развала, — не без смущения пояснил Деннис. — Гнусные сны, тлетворные. О том, что я больной и бесполезный, гнию изнутри, и если с кем-нибудь заговорю, скажу, кто я такой, то и его отравлю. Затащу в этот больной, деградировавший мир. Не знаю, в чем тут причина… Кажется, у меня особая восприимчивость к излучению этого хозяина снов, кто бы он ни был и где бы ни жил. Наверное, он очень далеко. Тут больше никто его снов не ловит.

— Деннис здесь с самого Развала живет, — сказала Сильвия. — Но, похоже, не собирается выяснять, в чем тут дело.

— В общем, не жизнь, а сплошная борьба. По утрам просыпаюсь и верю, что я — не я, а эта жуткая заразная тварь из снов. Каждый раз приходится убеждать себя в обратном. А днем боюсь назвать вслух свое имя, или подпись оставить, или еще что-нибудь такое сделать — болезнь распространить боюсь. Но вам, наверное, незачем это слушать. — Он тяжело вздохнул, казалось, вот-вот заплачет. — Вообще-то недавно все изменилось. С тех пор как Илфорд вас привез, мне снитесь только вы.

— Илфорд меня не привозил. — В чем в чем, а в этом Эверетт был уверен. — Я сам приехал.

Наступила пауза, затем Эрд сказал:

— Как бы то ни было, мне впервые удалось отдохнуть. Я просто хотел вам об этом сказать. И поблагодарить.

— Гм… не за что, — сказал Эверетт.

— И я рада, что вы здесь, — произнесла Сильвия. — Наверное, так интересно будет работать с Илфордом и Гарриманом. Может быть, вы скоро и Западной Гавани сумеете помочь, как Деннису…

— Вообще-то я с ними еще не работаю, — сказал Эверетт.

Вернулась Даун и подергала его за рукав.

— Сильвия, извини, но я вынуждена похитить Эверетта. — Она повела его в тесный кабинет за лестницей. Он оглянулся, задержал взор на блюде, но не стал упрямиться. В темной комнате Даун указала на кресло, затворила дверь и положила окурок в пепельницу на столике. Он предпочел стулу толстенный ковер, Даун бесшумно упала рядом.

— Я не хотела к тебе подпускать Сильвию и Денниса, — сказала она. — Но они так мечтали с тобой познакомиться…

— Все мечтают со мной познакомиться, — проговорил он.

— Деннис рассказывал о своей беде? — Даун придвинулась к нему ближе — с такого расстояния он уже не мог видеть выражение ее лица.

— Ты про сны?

— Да. Можно, поделюсь своей теорией? Как это понимать? Намекает, что когда-то они уже разговаривали? Он должен вспомнить ее? Он отогнал растерянность.

— Нет.

— Я про того, кто внушает Деннису, что он — никчемный кусок заразной гнили. Что он ни с кем не должен разговаривать. Сказать?

— Ну?

— По-моему, это его бывшая жена. — Она расхохоталась.

— Значит, и тут есть хозяева снов, — предположил он.

— Угу. Тут есть ты.

— Ну, конечно. С какой стати это местечко должно быть чистым? — Эверетт вспомнил туман вокруг дома, странную уединенность Нигдешнего проезда, вспомнил Кэйла. Частичное воплощение Кэйла в отеческом лице. Призрачное существование в холодильнике Фолта.

— Оглянись вокруг, — сказала Даун. — Нам не надо переезжать через каждые три дня, мы не обожествили телевизор. Здесь не Вакавилль. Никто этого не планировал.

— Ты обо всем этом знаешь из моих снов?

— Про Вакавилль мне многие рассказывали. Он же недалеко.

В надежде привести мысли в порядок Эверетт потряс головой. Из гостиной доносились звон стаканов, тихие голоса — вечеринка продолжалась.

— Вообще-то жизнь по плану, бюрократия — не повсеместная норма. Есть и исключения.

— Господи Боже! Эверетт, мы еще вдосталь наслушаемся Гарри! — с показным жаром воскликнула она. — У нас вся ночь впереди.

Я просто хотела сначала побыть минутку с тобой.

— Ладно.

— Мне твои сны кажутся сексуальными, — дохнула она ему в щеку. — Вот это я и хотела сказать. Ничего?

Он кивнул.

— Что ты обо мне думаешь? — Ее голова отстранилась, зато тело приблизилось.

— Оставлю свое мнение при себе, — нашелся он.

— Что, — сказала она, — немного коробит эта сцена?

— У меня таких сцен было… не счесть. «Ну уж и таких!» — мысленно одернул он себя.

— Эверетт, я бы хотела еще с тобой увидеться. Не на вечеринке. Можно об этом попросить?

— Конечно.

Она подалась к нему и быстро поцеловала в губы. В этот миг клацнула дверная ручка и в маленькую комнату вклинился свет.

— Вот вы где, — ухмыльнулся Фолт. — Илфорд беспокоится.

— Илфорд может обождать, — сказала Даун.

Фолт уселся на стул. Ни слова не говоря, вытащил из кармана пиджака коробочку с пробирками и шприцами.

— Это Кэйл? — спросила Даун.

Эверетт сидел и смотрел, открыв рот от изумления.

Фолт поднял бровь.

— А что? Хочешь?

— Почему бы и нет? — сказала она.

— Это нам с Эвереттом. — Фолт немного нервничал. — Вот так и только так удается переносить эти сборища у Илфорда. Наверное, ему бы этот способ тоже помог.

— Сделай и мне. — Она протянула к нему руку и по-детски надула губы.

— Мы предлагаем очень простой выход, — сказал Гарриман Крэш. Он сделал эффектную паузу, и Даун многозначительно вздохнула. — До сих пор вы действовали наугад. Я могу помочь с очищением вашей способности, с достижением полного контроля, над ней.

— А, вам нужен хозяин снов, — сказал Эверетт. — Только тут его и не хватает, в Сан-Франциско.

Илфорд открыл было рот, но Гарриман поднял руку.

— Все не так просто. Эверетт, мы гораздо ответственней, чем вам кажется, правда, и амбициозней кое в чем. Нам бы хотелось с вашей помощью расширить зону согласованности, своего рода инфекционной согласованности, способной распространяться отсюда, захватывать другие территории, другие реальности. Но на это, разумеется, понадобится время.

— И как же вы рассчитываете этого добиться?

— При нашем содействии вы научитесь пользоваться собственным талантом, научитесь видеть самого себя. И сопротивляться воздействию других хозяев снов, таких, как Келлог.

— Я думал, у вас тут нет хозяев снов. Я думал, вас эти проблемы не беспокоят.

— Эверетт, талант наподобие вашего способен разбудить другие. Так и случится, если мы не примем меры предосторожности. Или он предпочтет защищаться от нашего вмешательства и превратит нас в морковь или яблони-дички. — Гарриман рассмеялся.

— Нет у меня такой силы, — сказал Эверетт. — На то, о чем вы говорите, я не способен. Может, какие-нибудь мелочи мне по плечу… Замки, например, менять на дверцах автомобилей.

— А что если мы покажем, как глубоко ты заблуждаешься? — спросил Илфорд.

— А что если ты скажешь этим стервятникам: идите на хер? — произнес Кэйл со своего насеста — спинки дивана.

Даун хохотнула, чем привлекла озадаченные взоры Илфорда и Гарримана и испуганный — Фолта.

Кэйл появился, едва Фолт «вкатил» Эверетту и Даун по дозе. Он стоял между ними в кабинете — зримый, слышимый, реальный «Приветик, Кэйл», — саркастически вымол вила Даун. Тот лишь фыркнул в ответ, затем кивнул Эверетту и произнес:

— Где ты был?

— Ты только перед Илфордом с ним не говори, — встревожился Фолт. — Его больше никто не увидит и не услышит, но если ты…

Он умолк — вошел Илфорд и потащил их в гостиную, на беседу с Гарриманом Крэшем. Кэйл пошел следом.

За окнами царили ночь и туман, и гостиная вновь сияла, как будто мебель светилась изнутри. Казалось, во всем мире не осталось других комнат. Деннис Эрд, Сильвия Грин-баум и другие ушли. Задержались только самые важные участники вечеринки.

Назад Дальше