Ромео и Джульетта - Уильям Шекспир 12 стр.


Леди Капулетти

Ей нет четырнадцати лет.

Кормилица

Я прозакладую своих четырнадцать зубов, даром что их только четыре, что

нету. Сколько до Петрова дня?

Леди Капулетти

Две недели с лишним.

Кормилица

Слишнимили без лишнего, не об этом спор, а четырнадцать ей минет на

Петровдень, я вам верно говорю. Она и Сусанна - упокой ее, господи! - были

ровесницы.Но я ее не стоила, и ее господь прибрал. А четырнадцать ей минет

наПетровдень,этовынесомневайтесь, я хорошо помню. Этому трясенью

земли,вытеперь сосчитайте, полных одиннадцать годов. А в самое трясенье,

каксейчаспомню,яееотлучила.Натерла я себе соски полынью и села у

голубятнинасолнечный припек. Вы с их милостью были в Мантуе, ну скажите,

каковапамять!Хватилаона,родимая,ссоскаполыни и закатилась - не

приведибог!Вэтосамоевремяголубятня передо мною кувырк, и я, само

собой,оттуда давай бог ноги. А этому делу теперь полных одиннадцать годов.

Онаужетогдананожкистановилась - да что я, на ножки! - бегала уже и

ходила,ей-богу, правда, истинный господь! Теперь я вам скажу, расшибла она

себевтовремя лобик. И вот мой муж... царство ему небесное, ужасный был

шутник!..взялонребенкана руки и говорит: "Лицом, говорит, Джулинька,

падатьнегодится.Вырастешь,будешь, говорит, норовить упасть на спину.

Будешь?"- говорит. И что же вы думаете? Утерла моя крошка слезы и отвечает

ему:"Да".Выподумайте,что за смехота! Тысячу лет проживу и никогда не

забуду."Будешь,говорит,наспину,Джулинька?"И она, как ни в чем не

бывало, отвечает ему: "Да".

Леди Капулетти

Довольно болтать! Замолчи, пожалуйста!

Кормилица

Слушаю,сударыня.Но скажите, разве не умора? Угомонилась в минуту и,

незадумываясь,отвечаетему"да",аведь шишка-то была здоровенная, с

голубиноеяйцо,и плакала она горючими слезами. "Лицом, говорит, падать не

годится.Вырастешь,будешь,говорит,на спину? Будешь?" - говорит.

"Лицом, говорит, падать не

годится.Вырастешь,будешь,говорит,на спину? Будешь?" - говорит. И эта

крошка отвечает ему "да" и разом угомонилась.

Джульетта

Угомонись, кормилица, и ты.

Кормилица

Слушаюсь,большенебуду. Из моих питомиц ты была самая хорошенькая.

Дожить бы мне до твоей свадьбы, то-то была бы радость!

Леди Капулетти

До свадьбы? А о свадьбе-то и речь.

Затем пришла. Скажи-ка мне, Джульетта,

К замужеству как ты бы отнеслась?

Джульетта

Об этой чести я не помышляла.

Кормилица

Об этой чести? Вы подумайте! Жаль, я твоя кормилица, а то можно было бы

сказать, что ты ум с молоком всосала.

Леди Капулетти

Так вот подумай. Меньших лет, чем ты,

Становятся в Вероне матерями,

А я тебя и раньше родила.

Итак, покуда второпях и вкратце:

К нам за тебя посватался Парис.

Кормилица

Ну,это,барышнямоя,мужчина на славу! Такой мужчина, что объедешь

целый свет - лучшего не сыщешь. Не человек, а картинка.

Леди Капулетти

Цветок, каких Верона не видала.

Назад Дальше