35. Главные задачи проработки книги
Главных задач проработки научной книги (а вместе с тем и всякого настоящего, серьезного чтения ее) три:
книга должна быть правильно и отчетливо понята ;мысли и сведения, содержащиеся в ней, должны «отработать» в нашем уме, в нашей психике;во многих случаях должна быть произведена оценка ее содержания.
Все эти три задачи на практике нераздельно слиты одна с другою. Работая над одной из них, невольно приходится затрагивать остальные. Но то одна из них, то другая может выдвигаться на первый план.
Рассмотрим эти задачи подробнее.
36. Понимание книги
Понять книгу часто вовсе не так легко, как кажется. Тут опаснее всего «иллюзия понимания» : кажется, что понял, а на деле – понял, да не совсем, или понял, да неправильно. Пришлось объяснять другому – и запутался. Или начал когда-нибудь перечитывать – и вдруг «озарение»: «Так вот что это значит! Как же я прежде читал и не понимал? А казалось, что понимаю». Такие «казусы», вероятно, случались со всяким. Если чувствуешь, что не понимаешь, – есть надежда, что, потрудившись, поймешь. А если кажется, что понял, а на самом деле этого нет, – тут ошибка может так и остаться.
Первое условие понимания книги – достаточная подготовка. Каждая книга, за исключением очень «популярных», предпологает у читателя известные знания, – одна больше, другая меньше. Если основных нужных знаний нет, то читатель, будь он «семи пядей во лбу», не поймет ее. Предположим, человек не знает простой арифметики, а берется за книгу о «вариационном исчислении». Много ли он в ней поймет?
Ясно, что получится из этого: или бросит книгу, как мартышка очки в крыловской басне, или же (что совсем плохо) покажется ему, что «понял». В результате – «каша в голове».
Второе условие – понимание иностранных слов и научных терминов книги. Большая часть их, при достаточной подготовке, обыкновенно известна. Некоторые объясняются в книге. Но некоторые приходится объяснять себе собственными силами. Для этого можно или пользоваться словарем иностранных слои, энциклопедическим словарем, «руководствами» данной науки и т. п., или угадывать значение термина, сопоставляя несколько мест, в которых он встречается.
Третье основное условие – уменье «вникать» в читаемое. Глаза, – особенно глаза, привыкшие «пробегать» читаемое, – действительно «бегут» по строчкам вперед, и «читаемые» мысли поверхностно скользят в уме. Для того, чтобы глубже «вникнуть» в мысль, нужно уметь ее задерживать и всю силу внимания сосредоточивать на ней. Для этого требуется особое характерное усилие, известное, вероятно, каждому и столь неприятное «ленииому» уму. Кто не умеет или ленился «вникать» в читаемое, для того настоящее знание закрыто.