Гарри Поттер и Потайная Комната (Гарри Поттер - 2) - Роулинг Джоан Кэтлин 7 стр.


Так ведь нет, - (в этот момент она положила на его тарелку большую яичницу), - рванули на нелегальной машине через полстраны, вас мог увидеть кто угодно-"

Она небрежно взмахнула волшебной палочкой над тарелками в раковине, они тут же начали сами себя мыть, тихонько позвякивая.

"Мама, ведь был туман!" - сказал Фред.

"Закрой рот, когда ешь!" - приказала Миссис Висли.

"Мама, они морили его голодом!" - встрял Джордж.

"Тебя это тоже касается!" - отозвалась Миссис Висли чуть помягче, отрезая хлеб и делая бутерброд для Гарри.

В этот момент все отвлеклись. На пороге возникла маленькая рыжеволосая фигура в длинной ночной сорочке, взвизгнула и снова исчезла.

"Джинни, - тихо пояснил Рон Гарри. - Моя сестра. Она все лето говорила о тебе".

"Да, она мечтала взять у тебя автограф, Гарри, - улыбаясь, сказал Фред, но, поймав мамин взгляд, без лишних слов уткнулся в тарелку. Никто больше не сказал за столом ни слова, пока все четыре тарелки не опустели, что заняло удивительно мало времени.

"Чтоб мне провалиться, я устал, - зевнул Фред, кладя нож и вилку на стол. - Наверное, пойду посплю, а потом-"

"Нет, не пойдешь, - отрезала Миссис Висли. - Сам виноват, что не спал ночью. Сейчас ты будешь разгноминировать сад; эти гномы меня уже достали-"

"Но, мама-"

"И вы тоже, - сказала она, повернувшись к Рону и Фреду. - А ты можешь пойти поспать, дорогой, - добавила она для Гарри. - Ты ведь не просил их прилетать за тобой на этой несчастной машине-"

Но Гарри, чувствовавший себя вполне бодрым, быстро сказал: "Я помогу Рону. Я ведь никогда не видел разгноминирования..."

"Очень любезно с твоей стороны, но это скучное занятие, - сказала Миссис Висли. - Теперь посмотрим, что пишет об этом Локхарт..."

И она достала из стопки на камине тяжелую книгу. Джордж возмутился: "Мама, мы сами знаем как разгноминировать сад!"

Гарри бросил взгляд на обложку книги. На ней золотыми буквами красовалась надпись: "Гид Гилдероя Локхарта по Домашним Вредителям" и была большая фотография симпатичного волшебника со светлыми волосами и небесно-голубыми глазами. Как всегда в волшебном мире фотография двигались; волшебник, который, очевидно, был Гилдероем Локхартом, удивленно моргал. Миссис Висли тоже взглянула на фотографию:

"Он великолепен! - сказала она. - Он знает все о домашних вредителях, это замечательная книга..."

"Мама его обожает", - добавил Фред громким шепотом.

"Ну, зачем ты так, Фред, - смутилась Миссис Висли и слегка покраснела. - Хорошо, если вы все знаете лучше, чем Локхарт, идите и разберитесь с ними, и горе вам, если я найду после этого хоть одного гнома".

Зевая и потягиваясь, ребята вышли на улицу. Сад был большой, точно такой, каким и должен быть сад по представлениям Гарри. Десли он бы не понравился - там росло слишком много сорняков, да и газон давно требовалось подстричь - но в саду было очень много сучковатых деревьев и самых разных растений, которых Гарри никогда не видел, а еще большой, зеленый пруд, полный лягушек.

"У Магглов тоже есть садовые гномы, знаешь?" - сказал Гарри Рону, когда они пересекали лужайку.

"Да, я видел, какими они себе их воображают, - ответил Рон, сгибаясь пополам и засовывая голову в пионовый куст, - такие маленькие, толстые Санта Клаусы с удочками..."

Послышался странный шум, пионовый куст затрясся и Рон выпрямился. "Вот это гном", - сказал он мрачно.

"Отстань! Отстань!" - визжал гном.

Конечно же, он нисколько не напоминал Санта Клауса. Он был маленький и лысый, с большой бугристой головой, чем-то напоминавшей картошку. Рон держал его на вытянутых руках, потому что гном пинался маленькими ножками; Рон перевернул его вверх тормашками.

"Вот что ты должен делать, - пояснил он. Он поднял гнома над головой ("Отстааань!") и начал его раскручивать как лассо. Увидев удивленное лицо Гарри, Рон добавил.

- Им совсем не больно, - нужно чтоб у них закружилась голова, тогда они не смогут найти обратную дорогу".

Он отпустил гнома: тот отлетел футов на двадцать и приземлился в поле за изгородью.

"Слабо, - сказал Фред. - Держу пари, что я перекину своего за тот пень".

Гарри быстро научился не жалеть гномов. Он попытался просто перекинуть одного через изгородь, но гном, почувствовав слабину, впился своими маленькими зубками в палец Гарри, и ему стоило немалых трудов оторвать малыша до тех пор

"Вау! Гарри - да это было на все пятьдесят футов..."

Вскоре воздух был полон летящими гномами.

"Вообще-то они глуповаты, - сказал Джордж, загребая пять или шесть гномов разом. - Если они заметят, что началось разгноминирование, то всей толпой вылезут посмотреть, что там такое. Наверное, только теперь сообразили, что пора сматываться".

Вскоре толпа гномов, выстроившись в ряд, двинулась в противоположном от сада направлении.

"Они еще вернутся, - сказал Рон, когда гномы скрылись за изгородью. Им здесь нравится... Папа слишком добр с ними, они кажутся ему забавными".

Внезапно хлопнула парадная дверь.

"Он вернулся! - воскликнул Джордж. - Папа пришел!"

Они бросились обратно в дом.

Мистер Висли упал на стул в кухне, снял очки и закрыл глаза. Он оказался худым, уже практически лысым, но оставшиеся волосы были такими же рыжими, как и у всех его детей. Он носил длинную зеленую мантию, очень пыльную и поношенную.

"Что за ночка, - пробормотал он, нащупывая чайник на столе, в то время как они все рассаживались вокруг. - Девять выездов. Девять! Старый Мандангус Флетчер попытался заворожить меня, когда я отвернулся..."

Мистер Висли сделал большой глоток чая и вздохнул.

"Нашел что-нибудь, пап?" - спросил Фред.

"Все, что я нашел, так это пропадающие ключи и кусающиеся чайники, зевнул Мистер Висли. - Были интересные дела, но не по моей части. Мортлэйка забрали на допрос о каких-то подозрительных хорьках, но это юрисдикция Комитета Экспериментальных Заклинаний, слава Богу..."

"Почему кого-то раздражает, что ключи пропадают?" - удивился Джордж.

"Магглы просто бесятся, - вздохнул Мистер Висли. - Продайте им ключи, которые постоянно пропадают, и они никогда их не найдут... конечно трудно кого-то винить, но ни один Маггл не признается, что у него пропадающие ключи, он все равно будет настаивать, что сам их теряет. Да они сделают что угодно, лишь бы не замечать магии, даже если она у них под самым носом... Но вот кое-что нам пришлось заколдовать, вы не поверите-"

"НАПРИМЕР, МАШИНЫ?"

На кухне появилась Миссис Висли, сжимая в руках кочергу, словно меч. Мистер Висли удивленно посмотрел на нее.

"Машины, Молли, дорогая?"

"Да, Артур, машины, - сказала Миссис Висли сверкая глазами. - Представь себе волшебника, который покупает старую, ржавую машину, и говорит жене, что он только хочет посмотреть, как она устроена, а на самом деле, заколдовывает ее, чтобы летать".

Мистер Висли моргнул.

"Дорогая, я думаю, ты обнаружишь, что он не нарушает закон, даже если э-э - и, наверное, ему стоило, гм, сказать жене... В этом законе есть лазейка, знаешь ли... До того времени пока он не собирается летать на ней, сам факт, что машина может-"

"Артур Висли, ты убедился, что в законе есть лазейка, когда писал его! - закричала Миссис Висли. - И поэтому ты можешь продолжать возиться со всем этим мусором в сарае! И к твоему сведению Гарри прилетел к нам сегодня утром на той самой машине, на которой ты не намеревался летать!"

"Гарри? - удивленно переспросил Мистер Висли. - Какой Гарри?"

Он обернулся, увидел Гарри и подпрыгнул.

"Бог ты мой, это Гарри Поттер? Рад познакомиться с Вами, Рон очень много рассказывал мне о Вас..."

"Твои сыновья слетали за Гарри на этой машине и вернулись сегодня утром, - прокричала Миссис Висли.

Назад Дальше