Наследница престола - Буторин Андрей Русланович 5 стр.


Осознав быстро, что с разинутым ртом выглядит по-дурацки, она сделала вид, что раскрыла его по делу:

-Что вы здесь делаете… мадам?

Почему у нее вырвалось именно это слово, Юлька и сама не смогла бы объяснить. Видимо, блеск (во всех смыслах) незнакомки сыграл свою роль.

-Мадам… здесь… - четко выговаривая слова, ответила женщина и улыбнулась.

Генка позволил себе приоткрыть один глаз. В поле зрения попала огненная шевелюра гостьи. Он поспешно захлопнул глаз снова, но, собравшись с духом, тут же раскрыл оба. Женщина продолжала сиять.

«Похоже на сон, но слишком уж ярко для сна…» - проанализировал ситуацию мозг. А вслух Генка сказал:

-Простите, вы говорите по-русски?

Женщина, продолжая улыбаться (одного блеска этой улыбки хватило бы на то, чтобы ослепнуть!), перевела взгляд прекрасных карих глаз на него. Трогательно пожала плечами и развела руками:

-Мадам… говорите…

-Ясно, не понимает… - вздохнул Генка.

-Не понимает… - эхом откликнулась женщина.

-Юль, что будем делать? - шепнул Генка.

-Переводчика искать.

-С какого языка?

-С марсианского! - съязвила Юлька. - Таких разукрашенных красоток я только по телевизору видела - в фантастических фильмах.

Во время этого короткого диалога женщина поочередно переводила взгляд с брата на сестру, внимательно вслушиваясь. Даже улыбаться перестала.

-Ладно, давайте попробуем познакомиться, что ли! - решил хоть что-то предпринять Генка. - Я - Гена… - Ткнул себя пальцем в грудь. - Она - Юля… А вы?

Он ободряюще улыбнулся незнакомке. Та улыбнулась в ответ и сказала:

-Марронодарра.

-Ого! - не удержалась Юлька. - Сечет быстро, на лету прям схватывает! Если не прикалывается над нами, конечно. Но, судя по прикиду, не должна.

-Юля, что за выражения! - не выдержал Генка, слегка покраснев.

-Нормальные выражения! - огрызнулась та. - Нашел время нравоучениями заниматься! Вон ее поучи! Лексикончик-то бедноват у Мандарины твоей!

-Почему у моей? - вспыхнул и окончательно запунцовел Генка, подыскивая слова и аргументы, чтобы образумить сестру. Но тут заговорила гостья:

-Я не Мандарина. Я - Марронодарра. Лексикончик бедноват… Поучи!

Она выжидательно уставилась на Генку.

-Ничего себе! - ахнула Юлька. - Не попугаем повторяет, а по делу! Вот это талант! Мне бы так с английским! Америкосов каких-нибудь послушать пять минут - и будьте-нате, вери гуд!

Генка начал злиться:

-Юля, очень тебя прошу, говори при Ман… при нашей гостье нормально! Ведь нахватается сейчас от тебя разных глупостей…

-Зато от тебя большо-о-го ума наберется! - обиделась Юлька. - Ты даже имя ее не смог запомнить!

-Да, не смог! Оно действительно сложное и непривычное для нас.

-Сложное! Непривычное! - передразнила Юлька. - Значит, надо упростить! Иностранные имена очень часто переиначивают для удобства. Как, вы говорите, вас зовут? - повернулась она к женщине.

-Марронодарра, - понимающе улыбнулась женщина.

- Надо упростить.

-О! Видишь! - оживилась Юлька. - Она все уже понимает! Как мы ее назовем? - Юлька задумчиво пожевала губами: - Марода… Марона…

-Да просто Марина! - нашелся Генка. - И все!

-Тогда уж - просто Мария, - хмыкнула Юлька.

-Нет! Марина! - запротестовал Генка.

-Ну, Марина - так Марина! - на удивление быстро согласилась Юлька. - Как тебе имечко? - спросила она гостью. - В кайф?

-Марина! - нараспев повторила женщина. - В кайф!

-О-о-ох! - только и смог выдавить Генка, укоризненно глядя на сестру.

-А что мы, кстати, стоим? - спохватилась та. - Давайте хоть сядем, чайку попьем! Раз уж с картошкой такая лажа… простите, фигня вышла! У нас и варенье где-то было… Ты хлеб-то хоть купил, умник? - исподлобья глянула она на брата.

-Хлеб? - опешил Генка. - Я за лампочкой ходил!

-Ага, а хлебный магазин - в другом городе! Туда специально ехать надо, билеты бронировать… Ну, Геносса, ты и бестолочь!

-Но-но! - погрозил Генка. - Если б не гостья… Ладно, я сейчас! - крикнул он уже на ходу.

-Купи тогда еще конфет грамм триста! - крикнула вдогонку Юлька.

ГЛАВА 3

Вернувшись из магазина, Генка застал на кухне идиллическую картину: Марина и Юлька сидели, обнявшись, и весело щебетали. Оставаясь незамеченным, Генка прислонился к косяку и прислушался.

-Мой брат очень хороший! - проговорила Юлька.

-Твой брат очень хороший, - повторила Марина.

-Он добрый, заботится обо мне. Только немножечко нудный!

-Нудный - звучит плохо… Что значит? - насторожилась Марина.

-Ну, правильный весь такой, все время учит меня…

-Учит - это хорошо! Правильный - это хорошо! Почему нудный - плохо?

-Да это я так, не бери в голову! Лучше о себе расскажи. Кто ты, откуда? Генка говорит, - Юлька прыснула, - что ты - из лампочки!

-Лампочка - это? - Гостья ткнула в светильник под потолком.

-Ага!

-Да, я из лампочки!

-Круто! Что, и правда джинниня?

-Джинниня - что значит?

-Не, это мне не объяснить, - вздохнула Юлька. - Тут Генка нужен… А вот, кстати, и он! - заметила она брата. - Стоит тут, подслушивает!

-Да я только зашел, - опять покраснел Генка. - Вот хлеб… - Он протянул пакет сестре.

-А конфеты?

-И конфеты, и печенье, и даже торт вафельный!

-Ты у меня просто умничка, братик! - оттаяла Юлька.

Чаепитие проходило в торжественном молчании. Только изредка мурлыкала от удовольствия Юлька. Наконец Генка не выдержал:

-Ну, чему вы тут без меня научились?

-Ой, Ген, Марина уже так хорошо говорит! - расцвела Юлька.

-Да, я клево все просекаю! - кивнула Марина и надкусила кусочек торта.

Генка чуть не подавился. Кинув обжигающий взгляд на сестру, он аккуратно поправил гостью:

-Марина, это неблагозвучные слова.

Назад Дальше