Реалити-шок - Грегуар Эрвье 22 стр.


– Хорошо. Вы говорите, что он использовал чужой IP‑адрес.

– Да, но самое интересное, что мы знаем, где находится компьютер, которым он пользовался. Это один из компьютеров Школы кино и телевидения Университета Южной Калифорнии. Университет находится недалеко от вас…

– Да, да, я прекрасно знаю, где он находится!..

– …с рабочего места двести двенадцать, если быть точным. Это в компьютерном зале интернет‑центра. Любой может войти туда незамеченным. Идеальный пункт для отправки подобного рода посланий.

– Прекрасно, командор… э‑э‑э…

– Кларк. Командор Кларк.

– Благодарю вас, командор. Но в следующий раз сообщайте мне только факты. Подождите, прослеживается ли связь между адресом и сайтом передачи?

– Нет, они никак не связаны, и это вполне естественно. Думаю, они слишком умны, чтобы совершать подобные ошибки. И потом, сайт – это не просто какая‑то историйка с анонимным письмом, это поток информации, движущийся со скоростью передачи до двадцати пяти мегабайт в секунду, если принять во внимание его меняющиеся IP‑адреса. Думаю, они незаконно подключились к трансляционной системе ADSL или…

– Да, я понял. Большое спасибо, – оборвал его Стил.

– Университет Южной Калифорнии. Рабочее место двести двенадцать. К вашим услугам, господин заместитель директора.

– До свидания, командор… Кларк, – сказал Стил, с некоторым трудом припоминая фамилию.

Эта новость подтверждала результаты анализа, проведенного специалистами‑лингвистами. Подписи участников оказались подлинными. Нужно было связаться с Си‑би‑эс, и немедленно. Когда он заикнулся об исключении программы «Самый лучший» из вечернего эфира, ему сказали, что говорить об этом следует с главным продюсером Рэем Кауфманом.

– Без рекламных пауз, вы говорите? Да этот мерзавец смерти нашей хочет! – изрыгнул Рэй Кауфман, услышав о требованиях похитителя.

– Мистер Кауфман, на кону человеческие жизни, – напомнил Стил. Он сам не особенно верил в свои слова, но без этой фразы обойтись было никак нельзя.

– Ах да! Прекрасно! Спасем же человеческие жизни! А также жизни китов, детенышей тюленей и не знаю кого еще, раз уж такое дело! Подождите, этот тип хочет, чтобы я исключил из эфира главную конкурирующую программу, которая, заметим, на данный момент является моим основным источником дохода, и, кроме того, господин не хочет рекламы! И все это в прайм‑тайм! По Си‑би‑эс! Не слабо… Заметьте, что на ту программу, которую он предлагает, рекламодатели и не побегут, роняя тапки. А я? Что я заработаю на всем этом деле, а? Кто‑нибудь может мне объяснить?

– Мистер Кауфман, знайте, что кое‑кто в Вашингтоне не оставит ваш поступок без внимания, если вы понимаете, о чем я…

– В Вашингтоне, говорите? Определенно. Ладно, в таком случае мы найдем общий язык, поскольку, заметьте, на следующей неделе я встречаюсь с налоговым инспектором. И эта встреча не дает мне поко…

– Решено, мистер Кауфман, – оборвал его Стил.

– Нет, подождите. Это не просто маленькая прихоть. Этот тип захочет и…

– Мистер Кауфман. Думаю, я достаточно ясно выразился. Я сказал, что это решено. Буду вам очень признателен, если мы закончим этот разговор, – сказал Стил.

– А… Хорошо… Замечательно. «Призрак оперы», вы сказали, а какая версия?

Было ровно шестнадцать часов, и Канал‑6 устами Стива Кидни объявил сенсационную новость: очередной смерти можно избежать, если Си‑би‑эс согласится показать странную двойную программу!

Чуть позже в тот же день Клара услышала, что ожил ее факс.

Она поспешила к аппарату, чтобы посмотреть, то ли это сообщение, которого она ждала. Да, это был список телефонных номеров, с которых звонили миссис Дедмонд в тот день, когда с ней связался получатель микрофонов. Она сразу вычислила номер телефона‑автомата в Лос‑Анджелесе, с которого звонили примерно в указанное миссис Дедмонд время. Связавшись с сотрудником компании «Белл Телефон», который часто ей помогал, она выяснила, где находится телефонная будка. Угол бульвара Санта‑Моника и Хэндкок‑авеню, в нескольких шагах от парка Вест‑Голливуд.

Ее сердце учащенно забилось в надежде: вдруг повезет?

Она выбежала из офиса и вскочила на мотоцикл.

Угол бульвара Санта‑Моника и Хэндкок‑авеню находился меньше чем в четверти часа ходьбы от студии, где снималась передача «Самый лучший», а Клара не верила в совпадения. Телефонная будка, из которой похититель месяц назад звонил миссис Дедмонд, стояла прямо перед ней. Ветер, дувший из пустыни в направлении океана, гнал по земле засаленные бумажки. Клара, пытаясь справиться с волнением, вошла в будку. Она шла по следу, оставленному похитителем. Но что можно обнаружить после десятков людей, пользовавшихся кабиной с того дня?

Она вышла и медленно обвела взглядом окрестности. Она знала, что ищет. Внезапно ее внимание привлек магазин, расположенный метрах в пятнадцати, – прелестное местечко под вывеской «Три собаки». Здесь торговали собачьими галетами и ароматизированными косточками из жил, а также пирожными и шоколадными костями, предназначенными для представителей собачьего рода, однако способными угодить самым причудливым фантазиям их счастливых хозяев. Но Клару заинтересовали не кости, а одна из двух расположенных над входом камер видеонаблюдения: она была установлена под неправильным углом и смотрела на телефонную будку. Клара поспешила в магазин, расталкивая людей и собак. Ее сопровождали удивленные взгляды и недовольное ворчание.

– Лейтенант Редфилд, полицейское управление Лос‑Анджелеса. Извините, что отвлекаю вас от работы, но кто здесь отвечает за видеонаблюдение?

– Эээ… да вообще‑то никто. Но шеф еще не ушел. Я его поищу…

– Добрый день, мадам, – приветствовал ее мистер Мартинсер, облаченный в накрахмаленный белоснежный фартук, с радостной улыбкой на губах. – Жалобы от наших четвероногих клиентов?

– Нет, не совсем. Сколько времени вы храните пленки, записанные камерами видеонаблюдения?

– Неделю. По‑моему, такой срок предусмотрен законом.

– Мистер Мартинсер, я не буду докучать вам сроками, предусмотренными законом. Я ищу одного человека, и могло случиться так, что одна из ваших камер зафиксировала его. Это было месяц назад, пятого июня, в девять тридцать семь, если быть точным.

– Месяц назад! Нет, мне очень жаль, но думаю, я не смогу вам помочь. Но пойдемте, иногда случаются самые неожиданные вещи…

В углу кухни, сверкающей безупречной чистотой, стоял маленький письменный стол, на котором располагались два монитора, подключенных к видеомагнитофонам. В левой части одного из экранов виднелась телефонная будка. Пока Мартинсер открывал ящики стола, доставая оттуда все имеющиеся у него пленки, Клара чувствовала, как внутри нее нарастает нетерпение.

– Обычно мы используем одни и те же кассеты, стирая запись предыдущей недели. Но последние кассеты, которые мы купили, оказались очень плохого качества, и после четырех‑пяти записей пленки рвутся или становятся нечитаемыми. Я сохранил их, чтобы мне вернули деньги. Если вам чуточку повезет, то на них могут оказаться записи месячной давности.

– Спасибо, я забираю все. Вы их не датируете?

– К сожалению, нет. Наши клиенты становятся все более требовательными, и у нас нет времени на все это.

– Огромное спасибо, мистер Мартинсер.

Назад Дальше