Святой против Треугольника - Лесли Чартерис 11 стр.


Святой медленно повернулся:

– У вас здесь приятное жилище, мисс...

– Мисс Батчер, – представилась женщина.

Она продолжала стоять на пороге, упершись кулаками в бедра, и была явным диссонансом всему, что ее окружало.

– Итак, что вам надо, шериф?

– Должен вам сказать, мисс Батчер, что я страшно боюсь шерифов. Эти типы размахивают у вас перед носом разными бумажками. Даже когда вы невиновны, они найдут, в чем вас обвинить.

Женщина изумленно уставилась на Саймона. Мэри молчала, ничего не понимая в его игре.

– Кто же вы такой, если не шериф? – настаивала мисс Батчер.

– Просто путешественник на пустынной дороге, которому не нравится быть мишенью для первого попавшегося стрелка.

Тревожное выражение появилось на тяжелом лице женщины.

– О какой мишени вы говорите? Мистер Доуни запрещает пользоваться здесь огнестрельным оружием.

– В самом деле? – спросил Саймон и резко вытащил из кармана черный автоматический пистолет.

– Я так и знала! – вскрикнула женщина.

Саймон нажал на спуск, вспыхнул огонек: пистолет оказался зажигалкой.

– Вы напугали меня... – упрекнула его мисс Батчер. – В конце концов, что вы тут делаете? Вы не друг мистера Доуни?

– Все возможно, как говорила моя милая старая бабушка абсолютно все... даже то, что я буду гостем этого славного мистера Доуни. Между прочим, я буду вам благодарен, если вы мне скажете, где он.

Мисс Батчер пожала плечами:

– Он приходит, когда его не ждут. Хорошо бы поскорее, так как вскоре явятся инженеры.

Саймон ринулся в атаку:

– А теперь не дадите ли вы нам выпить, мисс Батчер? А потом вы приготовите нам еду и постели на ночь. Конечно, в разных комнатах... а утром – крепкий кофе. А для вас, Мэри?

Ничего не понимая, она машинально ответила:

– Чаю!

– Чаю, – повторил Саймон. – А теперь можете идти.

– Но... как вас зовут? – растерянно спросила та.

– Имя? – заявил Святой. – К чему имя? Тем более никакой гарантии, что оно настоящее. Не так ли, мисс Батчер?

Наступило краткое молчание, потом женщина попятилась из комнаты. Святой широко улыбнулся и обнял Мэри за плечи, что ее успокоило.

– Вы знаете этого Доуни? – тихо спросила она.

– Нисколько, дорогая. Вы спрашиваете себя, что я делаю? Видите ли, такие вопросы я себе никогда не задаю, потому что сам не знаю ответа. Во всяком случае, будьте спокойны: мы не удаляемся от нашего друга Фергуса. Помните, что в нас стреляли. И не забывайте, что мой принцип – атаковать раньше, чем мои враги.

– Почему?

– Потому, моя девочка, что положение охотника всегда предпочтительнее положения дичи.

– Точно! – сказал голос за их спинами.

Одинаковым движением Святой и Мэри повернулись, но она сделала это быстро, а он медленно. На пороге стоял ничем не примечательный человек.

– Осторожно, – заметил Святой, – у вас дрожит рука, и вы можете нас поранить.

– Не двигайтесь, – приказал незнакомец.

– Да, да... – пробормотал Саймон. – Если я правильно понял, то охотник – это вы.

– Не важно, что вы поняли. Освободите помещение! Если вы воображаете, что я шучу, то очень ошибаетесь, – продолжал незнакомец.

– Жаль, – заметил Саймон, – чувство юмора – замечательная штука. Иной раз она бывает лучше, чем разум.

– Как вас зовут? – резким голосом оборвал его мужчина.

– Если я вам скажу, вы все равно не поверите. Я посланец Рая. А если вы мне верите, то спрячьте эту игрушку.

Мгновение человек колебался, не зная, как быть, наконец он решил сесть и предложил посетителям последовать его примеру.

– И осторожно, при первом подозрительном движении я стреляю! – предупредил он.

– И разобьете окно, – усмехнулся Святой.

– Что вы здесь делаете? – спросил мужчина.

– Почему-то у всех живущих в этом доме одна и та же навязчивая идея.

Мисс Батчер меня об этом тоже спрашивала.

– Это моя тетка. А меня зовут Терри Батчер, и я принимаю тех, кого хочу. Я вас не приглашал, но тем не менее...

Он так посмотрел на Мэри, что та покраснела. Саймон значительно кашлянул и заявил:

– Может быть, вы мне не поверите, но мы, однако, приглашены.

– Кем? Может быть, Доуни?

– Совершенно точно. Этим милым старым Доуни! Он мне сказал в последний раз, когда я его видел: «Когда ты будешь проезжать по Долине Смерти, обязательно посети мой „семейный склеп“!» Должен признаться, очаровательное приглашение.

– Это все, что вы можете сказать? – презрительно проговорил Терри. – Так вот, я вам не верю. Доуни никогда никого не приглашает. О, я вижу вашу игру: вы узнали, что инженеры скоро будут здесь, и рассчитывали опередить!

Он встал и сделал шаг по направлению к Святому, не отводя от него револьвера.

– Осторожно, он может выстрелить, – заметил Святой. Внезапно выпрямившись, он снизу вверх ударил кулаком по запястью и подбородку Терри, и тот, выронив револьвер, мешком свалился на пол.

– У этого молодого человека плохая реакция, – спокойно констатировал Саймон. – Нужно быть попроворней, если хочешь играть роль охотника.

– О Саймон! – простонала Мэри. – Он мог нажать на спуск.

– Это он недавно делал, – пояснил Саймон, подобрав с пола оружие и понюхав дуло. "

Он нагнулся, схватил парня за ворот рубашки и приподнял. Казалось, это не стоило ему больших усилий.

Правой рукой он выдал Терри солидную серию пощечин, пытаясь привести его в чувство.

– Ну, дитя природы, пора очнуться.

– Исчадье ада... – прошептал Терри, приходя в себя.

– Спокойнее. Револьвер теперь у меня. Согласись, что это достаточно веский аргумент в любом споре.

Терри, с трудом приняв вертикальное положение, наморщил лоб.

– Мне нечего сказать, – заявил он.

– Посмотрите на этого героя, Мэри! Не сделать ли мне несколько дырок в его желудке, чтобы посмотреть, не выпил ли он?

Мэри молитвенно сложила руки, она очень боялась этого человека.

Саймон мерно принялся считать:

– Один... два... – Его решительный вид не давал повода сомневаться в том, что последует за этим.

– Нет, нет, – простонал Терри.

– Хорошо, тогда отвечай. Почему ты стрелял в нас на дороге?

– Я... Мне приказал Доуни. Он боится кого-то... или чего-то. Он приказал никого не подпускать к дому. И то же Доуни приказал моей тетке. Можете ее спросить.

– Я обязательно это сделаю, можешь быть уверен. А что там? – сухим тоном спросил Саймон, указывая на закрытую дверь.

– Библиотека, – ответил Терри, опустив глаза.

– Уходи... Но берегись! И не пытайся обмануть меня, а не то я отыщу тебя хоть в аду.

Терри уже был на пороге, когда Саймон окликнул его:

– Знай, что у меня нет обыкновения шутить, если я угрожаю. Ты когда-нибудь слышал о Святом?

– Святой... – пролепетал Терри, широко раскрыв глаза.

– Ты видишь его перед собой, парень!

Глава 8

в которой Саймон зажигает лампу и знакомится еще с одним бородачом

Стоя друг перед другом, Саймон и Мэри слушали шаги Терри в коридоре. Девушка передернула плечами.

– Страшный дом, Саймон, – произнесла она. – Меня знобит.

– Скоро разожгут огонь, – ответил он:

– Почему нам сразу же не уехать? О, я знаю, у вас есть какой-то план, вы мне уже не раз спасали жизнь, и я вам верю, но мне бы хотелось знать, что же будет дальше.

– Я еще сам не знаю, Мэри. Но у меня ощущение, что здесь я узнаю что-то нужное.

Они прошли в библиотеку. Наступили сумерки. Саймон зажег керосиновую лампу – другого освещения в доме не было. Он взял лампу, поднял ее повыше и подошел к стене. Там был увеличенный фотографический портрет довольно молодого человека с твердым взглядом, подбородок его украшала старомодная борода.

Назад Дальше