— Ты уверен? — спросила она.
— Просто заметил краем глаза… что-то там двигалось… — пробормотал он.
— Похмелье твое там двигалось! Дебил здоровенный! — набросилась она на него.
Этан беспомощно пожал плечами.
— Лучше на всякий случай вызвать кого-нибудь из Отдела борьбы с паразитами, — пробормотала она, направляясь к комм-пульту. По дороге она нажала кнопку «Запуск» на панели расщепителя, а потом ткнула большим пальцем себе за плечо. — Убирайтесь.
Они немедленно повиновались. Платформа поехала по коридору.
Коммандер Куинн сказала:
— Милостивые боги! Доктор, это было истинное озарение. Или… или вы в самом деле увидели таракана?
— Нет, просто это первое, что пришло мне в голову. Мне показалось, что она из тех, кто терпеть не может насекомых.
— А, понятно. — Она одобрительно улыбнулась.
Он помолчал.
— А что, вам тут сильно докучают тараканы?
— Мы стараемся этого не допускать. Они, помимо всего прочего, едят изоляцию электропроводки. Представьте себе пожар на космической станции, и тогда вам станет ясно, почему Хельда обратила на это внимание.
Она поглядела на хронометр.
— Боже мой, нам нужно вернуть платформу и цистерну на разгрузочный причал номер 32. А вот ящерицы, свежие ящерицы, кому ящериц?… Ага, вот как раз то, что нужно.
Она резко повернула платформу в поперечный коридор, отчего Этан чуть не свалился, и остановилась перед дверью с надписью...
«Холодное хранилище. Вход 297-С».
Внутри они обнаружили прилавок и пухленькую скучающую молодую дежурную, которая доставала из пакетика и ела кусочки чего-то жареного.
— Я хотела бы арендовать отсек в вакуумном хранилище, — объявила Куинн.
— Это для жителей Станции, мэм, — начала девушка, стоящая за прилавком, предварительно завистливым долгим взглядом обшарив лицо наёмницы. — Если вы проследуете в Приют Приезжих, там вы сможете…
Куинн выложила на прилавок своё удостоверение.
— Кубического метра хватит, и мне нужна пластиковая ёмкость, которую я потом заберу. И чтоб она была чистая.
Девушка за прилавком поглядела на удостоверение.
— А… о… — она торопливо ушла и вернулась через несколько минут, неся большой ящик с пластиковой подкладкой.
Наёмница подписала бумагу, поставила отпечаток большого пальца и повернулась к Этану.
— Давайте выложим их аккуратненько, а? Когда повар начнёт их размораживать, он будет впечатлён.
Они начали укладывать ящериц ровными рядами. Девушка-дежурная сморщила нос, потом пожала плечами и вернулась к своему комм-пульту. На нем появилась довольно подозрительная картинка, больше похожая на игру, чем на работу.
Этан понял, что они успели вовремя: некоторые из несчастных амфибий уже начали шевелиться. Он почувствовал угрызения совести, едва ли не большие, чем по поводу Окиты. Дежурная унесла ящик.
— Они ведь не будут долго мучиться? — спросил Этан, оглядываясь через плечо.
— Я сама не прочь умереть так легко, — фыркнула коммандер Куинн. — Они отправились в самый большой морозильник во Вселенной — открытый космос. Я думаю, что когда всё это кончится, я действительно отправлю их адмиралу Нейсмиту.
— «Всё это», — эхом отозвался Этан. — Да-да. Я думаю, что нам с вами следует поговорить про «всё это».
Он упрямо сжал губы.
Угол её губ искривился вверх. — Да, поговорить по душам, — с жаром откликнулась она.
ГЛАВА 6
Коммандер Куинн отвезла гравиплатформу обратно на грузовой причал, а потом кружным путём привела Этана в свой гостиничный номер. Номер был ненамного больше его собственного. Этан предполагал, что этот номер находится в другой части Приюта Приезжих, хотя и не совсем представлял, где именно они пересекли эту ничем не отмеченную границу. Пока они шли, Куинн несколько раз то отставала, то быстро заталкивала его в какой-нибудь тупик и бежала вперёд на разведку, а один раз как ни в чём не бывало пошла прочь, приобняв за плечи какую-то знакомую в станционной униформе и небрежно жестикулируя свободной рукой. Этан страстно надеялся, что Куинн знает, что делает.
По крайней мере, она, видимо, решила, что успешно протащила его в укрытие, потому что заметно расслабилась, когда за ними закрылись двери номера. Она сбросила ботинки, потянулась и сразу ринулась к пульту управления.
— Вот. Это настоящее пиво. — Она протянула ему стакан с шапкой пены, предварительно впрыснув туда что-то из своей дендарийской походной аптечки. — Импортное.
От аромата у него потекли слюнки, но он не торопился поднести стакан к губам. Он подозрительно взглянул на неё.
— Что вы туда добавили?
— Витамины. Вот, видите? — Она пустила в воздух струйку из того же пузырька, на лету поймала её ртом и запила большим глотком из собственного стакана. — Здесь и теперь вы в полной безопасности. Ешьте, пейте, мойтесь, делайте что хотите.
Он с вожделением глянул в сторону ванной.
— А разве двойная нагрузка не будет заметна на мониторах? Что если кто-нибудь начнёт задавать вопросы?
Она ухмыльнулась.
— Ну, заметно будет, что коммандер Куинн привела к себе в гости красивого знакомого-станционника. Никто не осмелится задавать вопросы. Расслабьтесь.
После таких слов Этану в особенности не хотелось расслабляться, но к этому времени он был уже готов рискнуть жизнью ради возможности побриться; его подбородок был покрыт густой щетиной, как будто он претендовал на не положенный ему отцовский статус.
Увы, второго выхода из ванной не было. Он сдался и выпил пиво, пока мылся. Раз уж Миллисор и Рау не обнаружили в нём полезных разведданных, то Куинн, скорее всего, тоже не обнаружит, что бы она там ни подливала ему в пиво.
Он даже испугался, увидев в зеркале измождённое лицо. Подбородок как наждачная бумага, глаза красные, кожа в пятнах. Ни один клиент в здравом уме не доверил бы своего ребёнка такому бандиту. К счастью, за несколько минут ему удалось вернуть себе обычную чистоту и аккуратность. Теперь вид у него был всего лишь усталый, но не опустившийся. В ванной оказался даже звуковой очиститель, так что он почистил одежду, пока мылся.
Он вышел из ванной и обнаружил, что коммандер Куинн устроилась в единственном имеющемся гравикресле, сбросила куртку, задрала ноги кверху и наслаждается отдыхом. Она открыла глаза и указала ему на кровать. Он боязливо лёг, подсунув под спину подушку; другого места для сидения в номере не было. Он обнаружил свежее пиво и поднос с едой, какие-то станционные лакомства, готовые к употреблению. Он решил не думать о возможном происхождении этой пищи.
— Итак, — начала она. — По-видимому, всех интересуют эти биоматериалы, присланные на Афон. Давайте вы начнёте с них.
Этан проглотил кусок и собрал всю свою решимость.
— Нет. Мы будем обмениваться информацией. Давайте вы начнёте с них. — Она невозмутимо подняла брови, при виде этого вся его уверенность иссякла, и он слабо добавил: — Если не возражаете.
Она наклонила голову набок и улыбнулась.
— Очень хорошо.
Она сделала паузу, чтобы дожевать и запить свою еду.
— Ваш заказ, по-видимому, выполнялся лучшей генетической группой Лабораторий Бхарапутры. У них это заняло пару месяцев, и работа проводилась в секрете. О ней знали только те, у кого был особый допуск. По всей видимости, позже это спасло жизнь нескольким людям. Заказ послали грузовым кораблём, который летел до Станции Клайн без промежуточных остановок. На Станции Клайн заказ лежал на складе два месяца, дожидаясь корабля ежегодной галактической переписи, который должен был доставить его на Афон. Девять больших белых морозильных контейнеров… — она детально описала контейнеры и перечислила их серийные номера. — Это то, что вы получили?
Этан мрачно кивнул.
Она продолжала.
— Примерно тогда же, когда груз покидал Станцию Клайн, чтобы отправиться на Афон, Миллисор со своей группой прибыл на Единение Джексона. Они прочесали лабораторию Бхарапутры как… в общем, с профессиональной точки зрения, это был идеально выполненный рейд. — Она сжала губы, очевидно, удержав при себе какое-то более эмоциональное личное мнение. — Миллисор и его группа прорвались сквозь частную армию Дома Бхарапутры, предварительно превратив в дым лабораторию со всем содержимым. Содержимое включало в себя большую часть группы генетиков, нескольких случайных свидетелей и все технические записи, относящиеся к работе по выполнению вашего заказа. Я полагаю, что они потратили некоторое время на допрос людей Бхарапутры, прежде чем их поджарить, потому что они узнали всё, что им было нужно. Задержавшись только для того, чтобы убить жену одного из генетиков и сжечь его дом, Миллисор и компания скрылись с планеты. Они объявились здесь, на Станции, но на три недели опоздали перехватить ваш груз.
После этого я прибыла на Единение Джексона и стала задавать невинные вопросы про Афон. У Службы безопасности Дома Бхарапутра чуть не случился заворот кишок. К счастью, мне наконец удалось убедить их, что я не работаю на Миллисора. По правде сказать, сейчас они думают, что я работаю на них. — У неё на лице медленно проступила улыбка.
— Бхарапутрянцы?
Её улыбка превратилась в гримасу.
— Да. Они наняли меня убрать Миллисора и его команду. Я считаю, что мне повезло, потому что теперь мне не придётся бегать за Миллисором наперегонки с их ударным отрядом. Я, кажется, сегодня нечаянно начала выполнять их задание. Они будут очень довольны. — Она вздохнула и отхлебнула ещё. — Теперь Ваша очередь, доктор. Что такое было в этих ящиках, что стоило бы стольких жизней?
— Ничего! — Он растерянно покачал головой. — Да, это был ценный груз, но отнюдь не стоящий того, чтобы из-за него убивать. Наш Демографический Совет заказал 450 живых яйцеклеточных культур, чтобы производить яйцеклетки, ну, знаете, из которых дети…
— Спасибо, я знаю, как получаются дети, — пробормотала она.
— Нам нужны были сертифицированные материалы, не имеющие генетических дефектов и принадлежащие к верхним 20 % по уровню интеллекта. Вот и всё. Для хорошей группы генетиков, про какую вы говорили, работы на неделю. Но мы получили мусор! — Он стал подробно описывать полученный груз, всё больше распаляясь гневом, пока она не прервала его.
— Довольно, доктор! Я вам верю. Но с Единения Джексона ушёл не мусор, а что-то чрезвычайно ценное. Значит, по пути кто-то перехватил ваш груз и заменил его отбросами…
— Очень странными отбросами, если вдуматься… — медленно заговорил Этан, но она продолжала:
— Так кто же, и когда? Не вы, не я — хотя в этом, конечно, вам придётся верить мне на слово, — и, очевидно, не Миллисор, хотя ему этого очень хотелось бы.
— Миллисор, кажется, думает, что это тот человек — или кто он там — Терранс Си.
Она вздохнула.
— Ну, кто бы это ни был, у него было для этого более чем достаточно времени. Груз могли подменить на Единении Джексона, или на борту корабля, который вёз его на Станцию Клайн, или в любой момент до отправки корабля на Афон. Боже милостивый, вы представляете себе, сколько кораблей швартуется на Станции Клайн за два месяца? И на скольких планетах они потом останавливаются? Неудивительно, что Миллисор бегает вокруг с таким видом, как будто у него болит живот. Хотя всё равно имеет смысл достать копию причального журнала Станции Клайн… — она сделала себе заметку об этом.