Вверх по узкой тропинке к ней бежал Джеймс. Лицо его было бледным, как ей показалось, от гнева. От страха или от резкого движения голова Рейчел закружилась так сильно, что она потеряла равновесие и покачнулась. Если бы не сильные руки Джеймса, она могла бы упасть вниз на камни, о которые плескалась вода в бухте.
— Что это вы задумали, черт бы вас побрал? — прорычал он, поднимая ее на руки.
— Отпустите меня! — стала вырываться Рейчел. — Я сама спущусь вниз.
— Отпустить? Отпустить вас, чтобы позволить сотворить еще какую-нибудь глупость? — Он быстро шел вниз по крутой тропинке. — Надо же было до такого додуматься! — дрожащим голосом повторял он.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — сказала Рейчел. — Если полагаете, что я собиралась свести счеты с жизнью, то вы ошибаетесь. Просто мне захотелось взглянуть на море с той площадки. — Она ударила его кулачком в плечо, и Джеймс поморщился от боли. — Отпустите меня! — требовала Рейчел. — Хоть вы и владелец замка, не думайте, что вам здесь все дозволено! — Она продолжала колотить его в раненое плечо, но Джеймс терпел и не выпускал ее из рук. — Отпустите! Вообразили себя феодалом?
— Перестаньте колотить меня, иначе мы оба рухнем вниз.
— Отпустите, и я перестану, — сказала раскрасневшаяся Рейчел. — Эй, что вы делаете?! — возмущенно закричала она, когда Джеймс перекинул ее через здоровое плечо.
— Защищаюсь, — мрачно сказал он, продолжив спуск по тропинке.
— Пережиток феодализма! Варвар! Дикарь! — выкрикивала, задыхаясь от негодования, Рейчел.
Внизу он поставил ее на ноги, крепко ухватил за плечи и хорошенько тряхнул.
— Что творится в вашей красивой, но пустой головке? Отвечайте!
— Что-что, а пустоголовой меня никто не смеет обзывать!
— Прежде я тоже так думал.
— Красивой меня можно назвать только в насмешку. — Она скинула его руки. — Злую насмешку.
— Так вот из-за чего весь сыр-бор! — протяжно сказал Джеймс, задумчиво глядя на Рейчел. — Вы и впрямь решили, что жизнь кончена только потому, что на вашем личике появилось несколько шрамов?
— Несколько шрамов? — Рейчел зло прищурилась. — Знаете что, Джеймс? Вы редкостная дубина! — Она резко повернулась и пошла к тому месту возле дома, где оставила свои вещи.
Джеймс быстро догнал ее, схватил за руку и остановил.
— Послушайте, Рейчел, вы же могли упасть с той крошечной площадки. Вы недавно встали с больничной койки, у вас было сотрясение мозга. Представляете, если бы там у вас закружилась голова? Зачем вас туда понесло?
Рейчел в нерешительности смотрела на него.
— Во время съемок, когда вас тут не было, я увидела на этой площадке… — Она замолчала и потупилась. — Впрочем, все это глупости. Просто мне очень хотелось побывать на вершине этой скалы.
— Кто вам сказал, что меня не было в доме, пока вас снимали? Но речь не об этом. На скалу вы могли бы подняться после того, как поправитесь.
— Я вполне здорова, — сухо ответила Рейчел и бросила на него подозрительный взгляд. — Как вы могли находиться в замке во время съемок? Я собственными глазами видела, как вы направились в аэропорт, когда меня увозил ваш лимузин.
Теперь пришлось Джеймсу прятать глаза. Сдвинув брови, он сказал:
— У меня тогда изменились планы. — Скрестив на груди руки, он посмотрел в сторону замка.
— Что? Хотите сказать, что, пока мы ютились в палатках, вы преспокойно взирали на это с высоты собственного величия?
— Размещение вашего табора в моем замке не входило в условия договора. — У Джеймса от волнения заходили желваки под скулами.
— Нашего табора! — Рейчел тоже скрестила на груди руки и склонила набок голову. — Да, я помню, как нелестно высказались вы в адрес журнала и тех, кто с ним сотрудничает. В том числе и в мой адрес.
— Сколько можно помнить об этом?! — раздраженно воскликнул Джеймс. — Поговорим лучше о том, что вас нельзя оставлять без присмотра. Я отсутствовал менее часа и что вижу по возвращении? Женщина, у которой не было сил спуститься по лестнице в столовую, лезет на вершину самой высокой в округе скалы!
— Я окрепла за эти дни, — торопливо начала говорить Рейчел, словно хотела оправдаться.
— Настолько, что легкий порыв ветра сдул бы вас оттуда как былинку!
— Ради Бога, не надо драматизировать! — поморщилась Рейчел. — Со мной все в порядке. И силы есть, и голова не кружится. Смотрите! — Она раскинула руки и закружилась перед ним, вальсируя. — Видите? Я уже не теряю равновесия. И наверху мне ничего не угрожало до той минуты, пока там не появились вы.
— Вам просто повезло, что я вовремя появился. Столько времени находиться в четырех стенах, а потом запрыгать как коза!
— Я тренировалась, расхаживая по комнатам, как узница, заточенная в замок феодала.
— Запереть себя в одиночестве было вашим решением, — напомнил ей Джеймс. — Рейчел, — нежно произнес он, помолчав, и подошел к ней совсем близко.
В его потемневших глазах она увидела выражение, от которого сердце в ее груди забилось быстрее.
А почему ты не нарушил мое добровольное заточение? Почему не применил силу таких убедительных средств, как ласка, объятия, поцелуи? — вопрошал ее взгляд.
Рейчел покраснела и сделала шаг назад, но глаз не отвела.
— Вы были на удивление терпеливы и добры со мной, — сказала она чуть дрогнувшим голосом. — И великодушны. Только не думайте, что это дает вам право навязывать мне свои решения! — добавила Рейчел вздорным тоном неожиданно для себя самой.
— Я не навязываю, — растерянно сказал Джеймс. — Разумеется, вы свободны делать все, что вам нравится.
— Только не считайте меня вздорной неблагодарной истеричкой…
— Я не нуждаюсь в вашей благодарности… — прервал ее Джеймс.
— Я все равно вам благодарна! — выкрикнула Рейчел. — Собственно, я хотела сказать, что подумала и решила…
— Что?
— Что мне пора уехать.
— А-а, теперь понимаю, кому принадлежат чемодан и большая сумка, спрятанные за клумбой, — насмешливо произнес Джеймс.
Рейчел покраснела и низко опустила голову, чтобы не смотреть на него.
— Я думала… Мне казалось, будет лучше, если я покину замок в ваше отсутствие, — пробормотала она.
— Почему? Полагали, я стану держать вас здесь против вашей воли? Замурую в подземелье? — Трудно было не услышать в голосе Джеймса горькой иронии.
— Разумеется, нет. Просто так мне казалось проще. — Рейчел заставила себя взглянуть Джеймсу в лицо и вдруг разразилась гневной тирадой: — Черт бы вас побрал, Джеймс Макларен, с вашей иронией! Вы прекрасно все понимаете! В моем положении нет ничего смешного. — Голос ее сорвался. — Ладно, — тихо заговорила она. — Я боялась, что вы попытаетесь убедить меня остаться.
— Боялись? Чего? — недоумевал Джеймс.
— Скажем так, я хотела избежать прощальной сцены, — сказала Рейчел и окончательно смешалась под пристальным взглядом Джеймса. Почему ей все время приходится, словно провинившейся школьнице, оправдываться перед ним? — подумала она с нарастающим раздражением. — Я допускала, что вы станете говорить о том, что в замке мне будет лучше, чем где-нибудь еще.
Джеймс кивал в такт ее словам и внимательно слушал.
— И чем бы я мотивировал такое утверждение?
— Тем… ну… что замок самое подходящее место для выздоровления…
— Что здесь нет людей, которые могли бы с любопытством разглядывать ваше лицо, — продолжил ее фразу Джеймс. — Верно?
Кровь бросилась в лицо Рейчел.
— Это грубо! — сказала она.
— Зато честно. Только, пожалуйста, не говорите, что забочусь я не о вас.
— И не собиралась! — огрызнулась она и подставила горящее лицо ветру, налетевшему с моря. Волосы у нее растрепались, и она тщетно пыталась их пригладить. — Вижу, вам кажется, что вы хорошо изучили меня.
— Полагаю, да.
— У вас потрясающее самомнение! За те часы, что мы провели вместе в больнице, нельзя узнать человека, — серьезно сказала Рейчел.
— Еще пять дней я наблюдал за вами.
Она уставилась на него.
— Вы следили за мной? — переспросила Рейчел.
— Не следил, а наблюдал за вами во время съемок. — Теперь покраснел Джеймс.
— Так, значит, это были вы? Но почему?
— Никогда раньше не имел возможности наблюдать за работой профессионального фотографа, — с ходу придумал он. — Мне было интересно.
Ложь Джеймса была настолько ей очевидна, что Рейчел засмеялась. Можно было бы понять его интерес к съемкам диких зверей, но заинтересоваться съемкой фотомодели?
— Не хотите придумать что-нибудь поумнее? — спросила она и тоже покраснела.
— Хорошо. Я скажу правду. Плевать мне было на работу фотографа. Я видел только вас, — сказал Джеймс охрипшим голосом.
Легкий озноб пробежал по спине Рейчел.
— Я заметила, что какой-то мужчина наблюдает за… нами, — тихо произнесла она. — Порой я чувствовала на себе его взгляд. И даже видела издалека. Я думала, что это кто-то из охранников.
— Нет, это был я.
— А почему вы наблюдали за мной? — робко спросила Рейчел, отводя взгляд.
— Потому что вы красивая, светлая, — ответил Джеймс. — В вас столько жизненной энергии! Поражала меня также ваша невероятная выдержка. Иногда мне казалось, что вы, словно на распутье, ищете ответа на какой-то важный для вас вопрос и не находите.
Слова Джеймса удивили Рейчел. Представить только, чтобы человек, наблюдая за ней издали, сумел так точно угадать не только ее характер, но и настроение, в котором она пребывала во время съемок. Она спохватилась. То, что говорил о ее внешности Джеймс, а до него говорили многие другие, относилось к прежней Рейчел Кемпбелл. К той Рейчел Кемпбелл, которую называли Леди Совершенство, чьи фотографии заполняли страницы дорогих глянцевых журналов, о которой писали, судачили в модных салонах, которой без меры восхищались многочисленные поклонники. Сегодняшняя Рейчел Кемпбелл имеет очень отдаленное сходство с той. Сближает их только настроение, в котором она пребывала во время съемок. Как правильно подметил Джеймс, уже тогда предчувствие перемен довлело над ней. Теперь же необходимость решать вопрос «как жить дальше?» стала для нее насущной.
Рейчел вдруг почувствовала огромную усталость, и весь их разговор показался ей бессмысленным.
— То, что вы сказали, — медленно заговорила она, словно каждое слово давалось ей с трудом, — относится к прошлому, к той Рейчел Кемпбелл, которой больше не существует. — Она увидела, как внизу к воротам подъехало такси. Она повернулась к Джеймсу. — Спасибо вам за все, что вы для меня сделали, но мне пора.
— Было бы глупо делать вид, что ничего не изменилось, — сказал Джеймс, удержав ее за руку. — Рейчел, — нежно произнес он, — взгляните на меня. — Он искал ее взгляда и, когда Рейчел подняла на него глаза, увидел в них слезы. Трудно ему было сдержаться и не осушить их поцелуями, как хотелось. — Я не согласен, что свойства вашей души, ваш характер претерпели изменения. Вы остались все той же Рейчел Кемпбелл. — Взглядом он обвел ее волосы, нос, полураскрытые губы и снова встретился с нею глазами. — Красивой, как и прежде.
— Не надо лгать мне, Джеймс Я видела себя в зеркале и знаю, как выгляжу.