Муза винодела - Хантер Келли 7 стр.


— Спасибо за информацию.

Оба старались держаться как цивилизованные люди. Рафаэль не смотрел на Симону, хотя ему ужасно хотелось затащить ее в постель или придушить. Или и то и другое. Было ясно, что им пора прощаться.

— Итак… увидимся на свадьбе, — сказала она, выйдя из машины и собираясь закрыть дверцу.

— Жду с нетерпением.

Лжец! Взгляд, которым Раф наградил ее, дал ей понять, как нелегко ему будет справиться с собой.

— Играй свою роль, Симона, а я буду играть свою, — пробормотал он. — Это все, о чем я тебя прошу.

— Согласна, — улыбнулась она, пряча за сияющей улыбкой сводящие ее с ума эмоции, среди которых не последней была злость. — Я полностью поддерживаю наше перемирие на день свадьбы. Но с одним условием.

Синие глаза Рафаэля потемнели.

— Я же не ставлю никаких условий.

Симона одарила его еще одной улыбкой:

— Я буду соблюдать нашу договоренность во время свадебной церемонии и на приеме, причем по своей воле, а вовсе не потому, что ты просишь меня об этом. Но после… Не думай, что я собираюсь молча сносить все твои «милые» советы.

— С тобой не соскучишься.

Следует обойтись с ним помягче. Хотя бы сейчас.

— Так же как и с тобой. Почему бы это, не знаешь?

— Захлопни дверцу, Симона.

— Сейчас. — Ему нужно еще кое-что объяснить. Он и сам, черт возьми, мог бы догадаться, если бы разрешил себе помнить прошлое. — Габриель и Люку хорошо вместе, Раф. И я хочу, чтобы их брак был удачным. Требования империи Дювалье могут быть очень жесткими, но и я, и Люк знаем это. И мы позаботимся, чтобы они не обрушились на Габриель. Всю жизнь и я, и Люк будем стараться защитить твою сестру.

Он кивнул и отвел глаза в сторону. Его губы сжались.

— Я не сомневаюсь.

Симона отступила назад и захлопнула дверцу. Она не удосужилась помахать ему вслед.

Поскольку знала: Раф не обернется.

Глава 4

Габриель стучала вилкой по тарелке, на которой дымились запеченная морковь и зеленый горошек. Ее широко открытые глаза с ужасом смотрели на Рафаэля, словно у того вдруг выросли рога и хвост.

— Этьен де Морсе приедет сюда? — спросила она с плохо скрытой паникой.

— Да. Завтра. — Рафаэль с удивлением взглянул на сестру. — Это что, проблема?

— Чего он хочет?

— Он планирует осмотреть мой виноградник, а потом обсудить проект восстановления виноградника в Мараси.

— Раф, пожалуйста… — Ее голос дрогнул. — Ты не можешь сотрудничать с этим человеком. Отмени встречу. Скажи ему, что ты занят, что у тебя дела, что еще не все готово к свадьбе.

— Да все давно готово. Кроме того, он глава государства. Нельзя просто так взять и отменить аудиенцию у персоны столь высокого ранга.

— Ты имеешь право делать все, что угодно, — выпалила Габриель с неожиданной злостью.

— Что происходит, Габи? — сухо поинтересовался Рафаэль. — Что ты имеешь против него?

— Ничего, — буркнула она быстро, словно только сейчас осознала, насколько странной выглядит ее реакция. — Ничего, кроме того, что я с ним знакома и он мне не нравится. Не стоит тебе иметь с ним какие-то дела. — Габриель сжала губы. — Это нечестный человек.

— То есть?

— Раф, пожалуйста! — Она снова взяла вилку, и он увидел, как дрожит ее рука. Положив вилку, она сжала кулак, так что побелели костяшки пальцев. — Я не хочу вмешиваться, но скажи ему, чтобы он не приезжал. Сейчас неподходящее время. Свадьба совсем скоро. Люка не будет еще два дня. И я просто не в состоянии целых два дня думать об этом проклятом де Морсе. — Ее лицо было бледным как полотно. — Пожалуйста!

— Хорошо. Я перенесу встречу. Но потом… потом ты объяснишь, что все это значит.

Габриель отвела глаза, но Рафаэль все же успел заметить их выражение — смесь непереносимой боли, страха и детской непокорности. Ему был знаком этот взгляд. Такой был и у него в детстве. Но он не предполагал, что увидит его опять.

— Скажи мне, что не так, — произнес он на языке их юности, на диалекте Кавернеса. — Скажи мне, что не так, и я это исправлю.

— Но ты не сможешь исправить это. — Габриель встала. — Да и никто не смог бы. Просто не позволяй ему приезжать сюда, Раф. Прошу тебя.

Обед был забыт. Рафаэль поднялся, обошел стол и обнял сестру.

— Ш-ш-ш, милая, — говорил он, покачиваясь из стороны в сторону, словно убаюкивая ее. — Все будет хорошо. Я не позволю ему приехать сюда. Только скажи, почему?

— Я не могу. — Ее руки сжали его плечи, она всхлипнула. — Не могу…

Утро торжественного дня выдалось теплое и ясное, и Симона была довольна, что оставила дверь в сад открытой и отодвинула занавеску, позволив раннему утреннему ветерку прогнать остатки беспокойного сна. Габриель с каждым днем становилась все более замкнутой и встревоженной, и Симона ничего не могла с этим поделать. Но как только прибыл Люк, напряженное беспокойство Габи сменилось обычным предсвадебным возбуждением.

Рафаэль, похоже, намеренно избегал встреч с ней в последнее время, из-за чего нервы Симоны были натянуты не меньше, чем нервы невесты. Неужели ему не известно, что отсутствие общения только усиливает желание?

Неужели он не понимает, что, не видя его, она сходит с ума? Неужели до него не доходит, что ужин для четверых — Люка, Габи, Рафа и Симоны — только способствовал бы тому, чтобы день свадьбы прошел спокойно? Вместо этого он затащил Люка к себе на виноградник, оставив ее и Габриель в отеле, можно сказать, вариться в собственном соку.

Эти нелегкие мысли занимали ее почти все утро.

Скоро она закажет себе кофе, а потом узнает, не проснулась ли невеста. А пока Симона сидела в саду, вдыхая аромат жасмина.

Она выдержит.

Не имеет значения, какое настроение будет сегодня у Рафаэля или у нее, она выдержит. Иначе она себе никогда этого не простит.

Она сможет контролировать свои чувства. Нужно всего лишь совершить что-нибудь из ряда вон выходящее, тем самым довести эмоции до предела, а потом успокоиться. Может, заказать затяжной прыжок с парашютом? Или купание в заливе, кишащем акулами? Интересно, далеко ли отсюда море?

Симона вошла в номер и заглянула в туристический буклет. Море находилось в нескольких часах езды, и никаких акул там не было.

Ладно, тогда придется изобрести что-нибудь другое… Лошадь, к примеру. Горячий жеребец, не желающий ходить под седлом. Дикое прекрасное животное, не подчиняющееся навязанным ему правилам. Что, если полностью довериться коню, забыв про поводья? Только сначала он должен подпустить тебя к себе, что маловероятно.

— Проклятые жеребцы, — пробормотала Симона. — Больше беспокойства, чем удовольствия.

Она выполнит сегодня свой долг. Всего один день. Это не убьет ее.

Но потом она снова выйдет на тропу войны.

— Твой брат уже с шести утра меряет шагами мою кухню, — доложил Рафаэль, когда Симона по просьбе Габриель позвонила на виноградник, чтобы узнать, как там Люк. — Я приготовил поросенка, бычью ножку и с полдюжины яиц, а он едва справился с одним тостом.

— Покажи ему свою винодельню, — предложила она.

— Уже показал.

— Я не видела тебя несколько дней, — сказала она. Гораздо легче быть смелой на расстоянии. — Иниго даже спрашивал, не специально ли ты меня избегаешь. Знаешь, люди замечают такие вещи. Похоже, у него сложилось впечатление, что ты меня боишься. Или вроде того. Просто позор! И это перед тем, как мы собираемся стать одной большой семьей.

Габриель, стоящая рядом, улыбнулась.

— Я не боюсь тебя, Симона, — возразил Рафаэль. — И не избегаю. К тому же мы заключили перемирие на сегодняшний день.

— О да, конечно. И оно закончится в полночь?

Молчание. Затем односложный ответ:

— Нет.

— Договорились. Ну а что ты собираешься делать с моим братом?

— Он сводит меня с ума — почти так же, как и ты.

— Займи его на винодельне.

— Уже занял. Мы протестировали молодое вино, разлили его по бочкам и дали ему название «Муки новобрачного». Это что-то!

— Люку лучше быть трезвым, Раф. Иначе вы оба мне за это заплатите.

— Можешь поверить, он трезв. Но что, черт возьми, я должен с ним делать еще целых шесть часов? Может, посоветуешь что-нибудь?

— Значит, у тебя нет никакого плана? — Симона закрыла рукой трубку и повернулась к Габриель: — С Люком все в порядке. Он совершенно спокоен. Совсем не волнуется. — Затем она снова обратилась к Рафаэлю: — И ты еще называешь себя лучшим другом?!

— У меня появился план, — заявил он. — Надо перенести брачную церемонию на пять с половиной часов вперед, и тогда мы встретим вас у беседки ровно через двадцать минут. Люку такая идея нравится.

— Это невозможно, — отрезала Симона. — Отведи его лучше в парикмахерскую. Пускай его хорошенько побреют и сделают массаж. Тогда, может быть, он расслабится.

— Не пойдет, — хмыкнул Рафаэль. — А что, если мы встретимся с вами за завтраком? Вы придете сюда с Габриель.

— Нет.

— Тогда за ленчем. Как думаешь, стоит ли добавить немного поджаренного лука в соус для барбекю?

— Если ты накормишь жениха луком, я срежу твои лозы у самого корня и скормлю их безымянным уткам.

— Ладно, не буду, — тяжело вздохнул он. — А уткам я, так и быть, дам имена. Ну, как насчет ленча?

— У меня другое предложение, — улыбнулась она. — Я видела поле для гольфа недалеко от гостиницы. Взяли бы лучше клюшки и отправились туда.

— Разве Люк играет в гольф?

— Он научится.

— Гольф требует сосредоточенности и психической уравновешенности. Не стоит парню брать клюшку в руки в день своей свадьбы. Вряд ли это пойдет ему на пользу.

— Тогда поиграйте в покер. И вообще, позови его к телефону.

— Потом. — Можно подумать, Рафаэлю доставляет наслаждение разговор с ней. — Ну а как там моя сестра?

— Она пребывает в оазисе спокойствия и умиротворения.

— О да, конечно. А теперь я жду правду.

— Не дождешься. А когда я буду выходить замуж, напомни мне, что лучше делать это на рассвете.

— Ладно. А ты уверена, что нам не нужно встретиться и выпить кофе, скажем, часа в три?

— Твоя сестра и я подойдем к беседке ровно в шесть. Она будет единственной женщиной в длинном белом платье. — Симона сделала большие глаза Габриель, которая едва удерживались от хохота. — А я — та, что последует за ней в кремовом платье. И я обещаю тебе, что мы обе стоим того, чтобы нас подождать.

— Ненавижу ждать, — буркнул Раф.

Симона улыбнулась:

— Так же как и мы все.

К пяти тридцати невеста и ее подружка были готовы к выходу. Сару тоже охватила предсвадебная суматоха.

— Постой, — сказала она строго, когда Симона решила еще раз проверить, все ли в порядке с нарядом Габриель. — Сейчас моя очередь. С этого момента вы обе должны только стараться быть ослепительно красивыми.

Через пару минут прибыл фотограф и сразу же начал снимать. Потом, смущенно улыбаясь, появился Харрисон — высокий худощавый человек с грубоватым обветренным лицом. Раф совсем не походил на него. Сходство Габриель с отцом тоже едва угадывалось. Да, внешностью Раф и Габи пошли в мать. Но у них верные сердца, а это, считала Симона, они унаследовали от Харрисона.

Харрисон Александер любил своих детей.

Габриель рассказывала, что отец был их самым верным помощником и союзником. Ее, правда, удивляло, что удерживало его вдали от детей на протяжении многих лет.

Назад Дальше