Ничего не обещай - Карен Хокинс 2 стр.


Последовала довольно длительная пауза, после чего она услышала, как в замке провернулся ключ и снизу донесся голос брата:

— Рокси, я видел твою машину возле дома! Ты здесь?

Черт, должно быть, Марк узнал о разводе. Она никому не говорила, ни брату, ни, разумеется, матери. У той наверняка случится истерика. Тремейны не разводятся. А как же! Когда Арни оставила Марка, мать чуть было не отреклась от собственного сына, безапелляционно заявив ему, что, если он не уладит все миром, на их семью ляжет вечное пятно позора. Хотя если кто и опозорил семью, то уж точно не Марк, а Арни, которая сбежала от него с одним бравым ковбоем.

— Рокси? — Голос Марка звучал уже с лестницы.

Рокси села в кровати и крикнула:

— Я здесь, наверху. Чего ты хочешь?

Надо было улететь в Париж еще вчера сразу после развода и в ту же ночь устроить страстное рандеву с каким-нибудь темноволосым красавцем французом в полутемном парижском кафе. Или, возможно, найти себе итальянца с томным взглядом и сидеть с ним, потягивая вино, во флорентийской траттории.

Марк уже стоял на пороге спальни в мятой одежде, с растрепанными волосами и галстуком набок.

Взгляд его упал на волосы сестры, и он лишился дара речи.

Рокси нахмурилась:

— Что-то не так?

Марк провел ладонью по глазам:

— Ты… блондинка.

— Ты явился, чтобы сделать комплимент моему новому стилю, или тебе действительно что-нибудь нужно? — Рокси пошарила рукой среди пакетов с чипсами, нашла нераспакованный и, надорвав блестящую фольгу, зачерпнула пригоршню чипсов и отправила их в рот. — Полагаю, ты узнал о том, что случилось?

Марк с трудом оторвал взгляд от ее волос, шагнул в комнату и с явным облегчением сказал:

— Ты уже знаешь? Это хорошо.

— Конечно, знаю. А разве может быть иначе?

— Ну не знаю. Я пытался дозвониться тебе с тех пор, как узнал, но никто не отвечал. — Он нахмурился. — Ты кажешься очень спокойной.

— Так и есть. Я рада, что все закончено!.

Марк побледнел:

— Закончено? Мама не…

— Прошу тебя, не впутывай еще и мать! С меня уже довольно того, что я прошла через бракоразводный процесс, не зная, как воспримет эту новость мать, и…

— Развод? Ты развелась? — Марк ловил ртом воздух, как выброшенная на берег рыба. — Но… почему? Вы с Брайаном были идеальной парой!

— Только Брайану забыли об этом сказать. — Рокси с трудом выговаривала слова. Губы ее занемели. — Он влюбился в кое-кого получше.

Марк поморщился как от боли и вдруг как-то разом осунулся и постарел.

— Господи, Рокси, я не знаю, что сказать. Мне жаль.

— Все нормально. — Хотя чего уж тут нормального. Вся жизнь под откос.

Марк потер глаза.

— О Господи, тебе сейчас, конечно, не до этого — своих проблем хватает, но, Рокси, я тут из-за матери.

Время остановилось.

— Что случилось?

— У нее был сердечный приступ, но доктор Уилсон говорит, что она поправится.

Рокси облегченно вздохнула:

— Слава Богу!

— Да уж. Это произошло вчера.

— Почему мне никто не позвонил?

— Я пытался. Но ты не отвечала на звонки.

Рокси взглянула на шнур, уныло висящий на стуле.

— Ах да.

— Доктор сказал, что приступ не сильный, но ты же знаешь маму. — Марк угрюмо взглянул на сестру. — Рокси, нам придется поехать домой в Глори и привести ее в чувство. Мама захочет, чтобы кто-то был с ней неотлучно днем и ночью и… Послушай! Ты бы могла уговорить Танди нам помочь? Ее выдержке любая женщина позавидовала бы.

Рокси замерла у двери в кладовку.

— Да, пожалуй, из этого может что-то выйти.

Марк вытащил телефон из кармана.

— Я ей позвоню.

Рокси бросала вещи в чемодан: скромные и практичные — «для мамы» и вызывающе смелые — «для новой себя».

Нахмурившись, она с отвращением посмотрела на желтое платье с высоким воротником стойкой. Рокси скрипнула зубами, после чего вытащила из чемодана все до одной шмотки «для мамы». Затем, гордо вскинув голову, она застегнула чемодан на молнию. Нравится это ее матери или нет, но придется привыкать к тому, что ее дочь в корне изменилась.

— Пусть теперь компромиссы в жизни ищут другие, а не Роксана Тремейн.

Глава 2

Шериф Ник Шеппард знал маленький городок Глори лучше всех обитателей этого забытого Богом местечка. Он родился и вырос здесь, и, если не считать двенадцати лет, проведенных в Атланте, он никогда не жил в других местах.

Ник услышал вдалеке гул двигателя, который подозрительно быстро приближался. Это навело шерифа на мысль о том, что водитель превышает скорость. Ник направил в сторону машины радар и стал ждать.

Ярко-красный «мустанг» модели 1968 года с ревом выехал из-за горизонта. Ник нажал на курок, и наградой ему был нарастающий пронзительный визг. Двенадцать миль превышения.

Ник открыл дверцу патрульной машины и включил фары, затем помахал «мустангу» рукой. «Мустанг» включил задние фары и съехал на обочину, гравий брызнул из-под колес.

Ник подошел к машине, отметив про себя, что она, судя по номерам, зарегистрирована в Роли.

Ник наклонился к открытому окну:

— Мадам, мне понадобится ваше водительское удостоверение и регистра…

Женщина подняла взгляд. И на миг Ник забыл, что собирался сказать. Перед ним сидела та самая женщина, Роксана Тремейн, из-за которой он когда-то покинул тихий и славный городок Глори.

— Ты поменяла цвет волос!

Он понимал, что сказал глупость, и ее реакция оказалась спонтанной, но вполне ожидаемой. Краска залила ее щеки.

— Вы так думаете? — спросила она со спокойной, слегка саркастической интонацией, которую он мгновенно узнал.

Ник окинул взглядом сливочного цвета волосы, убранные в хвост, волосы, которые когда-то были настолько темно-каштановыми, что казались черными. Может, эти новые волосы были ему и не знакомы, но зато он отлично знал эту пару больших, широко расставленных светло-голубых глаз, эти густые черные ресницы, этот рот с пухлыми губками. Все это он знал так же хорошо, как и этот слишком упрямый подбородок. В свое время он покрывал поцелуями и его тоже.

— Рокси Тремейн.

— Ник Шеппард. — Она окинула его взглядом, прежде, чем встретиться с ним глазами. Он узнал эти насмешливые искорки в глазах. — Коп. Ни за что бы не подумала.

— Да… Ну, я бы тоже ни за что не подумал. Хотя моя мама рада, что я сажаю народ в тюрьму, а не сижу там. — Как он ни старался, взгляд его все равно скользнул, по вырезу топа и ниже, чуть выше пояса шорт блеснула сережка в пупке.

Проклятие!

Мыслями Ник уже унесся в прошлое. К тем временам, когда он, подрастая, издали наблюдал за тем, как малышка Рокси гарцевала по Глори, такая чистая, такая совершенная, что на нее было почти больно смотреть. Он наблюдал за тем, как она из длинноногой нимфетки вырастала в королеву школьных балов. По Рокси вздыхало все мужское население Глори и окрестностей. Все, кроме него.

Он не вздыхал. Он мечтал, желал, томился… и у него хватило ума сбежать, пока он не выставил себя еще большим дураком.

И теперь, когда он встретился взглядом с ее льдисто-голубыми глазами, он понял, как все изменилось. Когда-то она была самой желанной и самой недоступной девственницей, а он был первым кандидатом на отсидку. Теперь он стал копом, а Рокси, судя по всему, вернулась в город разбитной, плюющей на законы и правила красоткой — женщиной того типа, от какого он бежал как от чумы.

— Ну так как, шериф? — Голос Рокси ласкал его кожу, словно теплые пальцы. — Вы меня оштрафуете?

Ник постарался взять себя в руки и, приняв независимый вид, достал книжку со штрафными квитанциями из заднего кармана брюк.

— Вы ехали со скоростью, на двенадцать миль в час превышающую предельно допустимую на этом участке.

С пассажирского сиденья рядом, с водителем раздался смешок. То была толстая приземистая женщина в розовом велюровом спортивном костюме такого же ядовито-кислотного оттенка, как и ее мелко вьющийся рыжий перманент. В одной руке она держала большой пакет свиных шкварок, и пальцы ее были оранжевыми от обсыпки. Она спустила на кончик веснушчатого носа кислотно-розовые очки со стеклами в форме сердечек и одарила Ника оранжевой от присыпки шкварок улыбкой.

— Ну, привет, шериф.

Ник заморгал. Она действительно только что ему подмигнула, или показалось?

Он усмехнулся и приподнял шляпу, после чего, взглянув на заднее сиденье, обнаружил там знакомого мужчину со встрепанными темными волосами и голубыми глазами.

— Марк! — воскликнул Ник.

— Ник! Не видел тебя с… Я не помню, когда в последний раз тебя видел.

— На твоей свадьбе.

По лицу Марка пробежала тень.

— Что ты делаешь в городе? Хотя не надо отвечать, я понял. — Все в Глори знали, что миссис Тремейн заболела, и он, Ник, мог бы догадаться, к чему это приведет. — Сочувствую по поводу твоей матери.

— И мне тоже жаль. — Марк присмотрелся к форме Ника. — Я думал, ты в Атланте.

— Я вернулся сюда пару лет назад.

— Мало платили?

— Мало покою.

У Марка в глазах был вопрос, но он всего лишь сказал:

— Полагаю, эта причина ничем не лучше и не хуже других.

Ник тоже так думал.

Он раскрыл книжку с квитанциями.

— Боюсь, что должен сделать вам предупреждение.

— Рокси, ты с какой скоростью ехала? — спросил Марк.

— О, она не ехала, она летела, — сказала рыжая на переднем сиденье. — Просто летела! Я предупреждала ее, но она и слышать ни о чем не желала. Нет, господин инспектор, она сказала мне, что знает, с какой скоростью тут можно ехать и…

— Спасибо, Танди, — процедила Рокси.

Она оскалилась, изобразив слащавую улыбку.

— Ник, это Танди Спиллерс. Танди, это Ник Шеппард. В школе они дружили с Марком.

Они и с Рокси были друзьями. Больше чем друзьями. Но Рокси, разумеется, не желала публично объявлять его своим другом.

Как ни странно, старая обида заявила о себе, и, стиснув зубы, чтобы скрыть боль, он прикоснулся к полям шляпы:

— Приятно познакомиться, мисс Танди.

— И мне приятно с вами познакомиться. Я горничная миз Паркер.

Ник бросил взгляд в сторону Рокси. Кому, черт побери, взбредет в голову приезжать в Глори с личной горничной?

— Танди приехала, чтобы позаботиться о маме, — нетерпеливо бросила Рокси, пригвоздив его к месту своими голубыми глазами. Похоже, она умела читать мысли. — У нее большой опыт по уходу за пожилыми людьми.

Ник неспешно искал ручку.

— Я выпишу вам предупреждение, миссис Паркер.

— Я предпочитаю Тремейн, — язвительно сообщила она.

Ник приподнял брови, но до того как он открыл рот, Марк со вздохом сказал:

— Рокси, просто в следующий раз обращай больше внимания на знаки, ладно?

Танди презрительно фыркнула:

— Я пыталась ей сказать, но вы же знаете, какой она бывает упрямой. Такой упертой, прямо как…

— Спасибо, Танди, — оборвала свою горничную Рокси, перед тем как обратиться к Нику тоном, какой большинство людей приберегают для ответов навязчивым коммивояжерам: — Вы не могли бы поторопиться? Мама нас ждет.

Тому, кто заставит ждать Лилу Тремейн, пощады не будет. Так что лучше не искушать судьбу. Если Нику что и не нравилось в Глори, так это то, что мать Рокси, вдова и мать тех, кто являлись прямыми потомками отца-основателя города генерала Ли Роя Тремейна, считала себя здесь единственной и полноправной хозяйкой. Лила нисколько не стеснялась беспокоить дух своего давно усопшего мужа всякий раз, когда ей казалось, что к ней относятся без достаточного пиетета.

Назад Дальше