Истинные мотивы - Леоне Лаура 3 стр.


В импровизированный кабинет Росса неожиданно вошел Чарльз, извинившись по-французски за вторжение. Судя по всему, он узнал, что Таннер, рожденный от отца американца и матери француженки, в совершенстве владел обоими языками.

- Присаживайтесь, Чарльз, - любезно пригласил Росс.

Сохраняя на лице привычную, будто намертво приклеенную вежливую полуулыбку, Чарльз сел в кресло.

- Я пришел спросить, не нужна ли вам моя помощь. Боюсь, бухгалтерская отчетность в ужасном беспорядке. К сожалению, у нас невероятная текучесть кадров, а сам я плохо разбираюсь в финансовых документах, хотя теперь, наверное, мне придется всерьез заняться изучением этой...

Решив сразу брать быка за рога, Росс приступил к делу:

- Расскажите мне все, что вам известно о Мишель Берд.

- Мишель Берд? - удивленно переспросил Чарльз.

- Да, и о центре "Вавилон", который она возглавляет, - уверенно добавил Росс, хотя чувствовал себя до смешного неловко, ведь за его вопросами скрывался не только профессиональный интерес, но и желание услышать мнение человека, знавшего Мишель не первый день.

- Она зовет меня Чаком, - с раздражением буркнул Чарльз.

- Что еще вы можете сказать? - с трудом подавив улыбку, спросил Росс.

- Ей двадцать восемь лет, не замужем, изучала иностранные языки и языкознание, после окончания колледжа несколько лет работала в Европе гидом-переводчиком. Вернувшись в Штаты, сразу попала в центр "Вавилон". До недавнего времени жила и работала в Чикаго. Очень честолюбива и хороша собой, но не имеет достаточного опыта и квалификации. Не понимаю, как ее могли назначить директором Центра изучения иностранных языков в Цинциннати. Очевидно, мисс Берд удалось каким-то образом расположить к себе своего непосредственного начальника... - Чарльз многозначительно усмехнулся, и в комнате повисла напряженная тишина.

Росс понимал, что продвижение женщины по служебной лестнице благодаря постели далеко не редкость, но почему-то считал подобное предположение крайне маловероятным и весьма оскорбительным по отношению к Шелли. Он ни секунды не сомневался в том, что Мишель должна быть отличным руководителем языковой школы...

Спохватившись, что его мысли принимают опасное направление, Таннер задал еще один вопрос:

- Если вы считаете мисс Берд недостаточно квалифицированным и опытным специалистом, то как вы объясните тот факт, что в первый же год работы здесь она добилась весьма впечатляющих успехов?

- Я уже сказал, что мисс Берд молода и хороша собой... - Чарльз сделал театральную паузу.

- Продолжайте, - сухо заметил Росс, испортив весь эффект.

- Мне бы не хотелось прослыть сплетником, - нерешительно понизил голос Чарльз.

- Это останется между нами, - пообещал Таннер.

- Хорошо, тогда вот что я вам скажу...

Глава 3.

Не в состоянии думать ни о чем и ни о ком, кроме Росса, она решила занять себя хотя бы физически: Шелли сделала генеральную уборку всей квартиры, вымыла свою автомашину, пробежала по местным магазинчикам, затеяла большую стирку и даже написала письма своим многочисленным зарубежным друзьям.

В понедельник утром Мишель чувствовала себя настолько уставшей, что едва не падала с ног. И все же ей так и не удалось избавиться от постоянных воспоминаний о Россе Таннере.

Шелли пришла в офис раньше обычного, чтобы успеть сделать кое-какую бумажную работу до начала рабочего дня.

Постепенно классные комнаты заполняли учащиеся и преподаватели. Шелли приветливо здоровалась по имени с каждым, кто проходил мимо стеклянной двери ее кабинета.

Вскоре заглянула секретарша и драматическим шепотом сообщила, что на проводе координатор переводческой службы из Вашингтона.

- Франческа, не могла бы ты сварить чашечку кофе? - попросила Шелли и сняла трубку.

- Шелли, я насчет переводчика с пушту. Вы нашли нужного человека?

- Пока нет.

- Как?! Не нашли?! - сердито воскликнула дама из Вашингтона. - Почему же, смею вас спросить?

- В таком небольшом городке, как Цинциннати, вряд ли есть человек, хорошо знающий пушту. К тому же ему придется выступать в суде, значит, он должен иметь гражданство США. Согласитесь, такое сочетание требований делает задачу трудновыполнимой.

- Но вы хотя бы пытались найти нужного человека?

- Конечно, - сухо ответила Шелли, начиная испытывать неприязнь к новому координатору переводческой службы, хотя и понимала, что, видимо, должность была не из простых, так как координаторы менялись каждые полгода.

- Учтите, если вы не сумеете вовремя найти переводчика, то лишите компанию очень выгодного контракта, - угрожающе напомнила дама из Вашингтона.

- Я сделаю все, что в моих силах, - сухо отрезала Шелли.

- Я перезвоню вам завтра, - раздраженно выпалила собеседница и бросила трубку.

Не успела Шелли открыть картотеку, как снова раздался звонок.

- Шелли? Это Майк Пейдж из "Кин интернэшнл".

- Привет, Майк! Как поживаешь? - обрадовалась Мишель.

Это был тот самый человек, с которым она вела переговоры о заключении контракта на предоставление услуг переводчиков и преподавателей центром "Вавилон".

- Шелли, ты, наверное, слышала, что в "Элите" появился новый человек по имени Росс Таннер. Так вот, сегодня утром у него была беседа с нашим руководством. Кажется, мистер Таннер им очень понравился. Похоже, мы пока не будем торопиться с подписанием контракта.

- Понимаю, - ответила Шелли и мрачно подумала, что, судя по всему, Росс не привык терять время попусту. - А как насчет запланированной на завтра встречи твоего босса со мной?

- Встреча, несомненно, состоится, но...

- Что-то не так, Майк?

- Мой босс хочет, чтобы я завтра же встретился с Россом Таннером и обсудил его предложение.

- Ах, вот как...

- Все это я говорю тебе, Шелли, только потому, что лично я предпочел бы заключить контракт с твоим центром. Кто знает, может, именно так и получится в конце концов...

- Спасибо за звонок, Майк.

Повесив трубку, она погрузилась в невеселые размышления, которые, впрочем, прервала Франческа, входя в кабинет с чашкой кофе.

- Из Чикаго прислали документы, которые ты просила, - сказала итальянка, протягивая Шелли довольно толстую папку. - Похоже, у нас действительно серьезные проблемы. Этот Росс Таннер чертовски умен и опасен.

Шелли осторожно перелистывала бумаги с информацией о Россе. Казалось, что они обжигали ей пальцы. В этот момент распахнулась дверь, и в офис стремительно вошел Росс Таннер. Только его здесь сейчас и недоставало!

- Доброе утро, Шелли! Надеюсь, мой неожиданный визит не слишком огорчил вас? - Его проницательные глаза улыбались.

- Зачем вы пришли? - смутилась Мишель.

- Мне бы хотелось обсудить с вами один деловой вопрос.

- Что еще за деловой вопрос9 - Очень деликатный. Если можно, я бы предпочел обсудить его наедине.

Машинально прижав к груди пачку листов с информацией о Россе, Шелли предложила:

- Если вы подождете несколько минут, пока я решу текущие вопросы, то мы пройдем ко мне в кабинет и обсудим ваш деловой вопрос.

- Отлично, я готов ждать сколько понадобится, - тут же согласился Таннер.

Быстро спрятав в ящик стола бумаги о Россе и сделав несколько неотложных звонков, она любезно пригласила гостя в свой кабинет.

- Сегодня вы отлично выглядите. - Росс Таннер с откровенным восхищением окинул взглядом ее фигуру.

Шелли вспомнила поцелуй Росса в субботу утром и испугалась: не хватало только, чтобы он повторил свою безумную субботнюю выходку прямо здесь, в кабинете! Прокашлявшись, Шелли сказала как можно строже:

- Кажется, вы хотели обсудить со мной что-то важное.

- Вот именно, но...

- Ближе к делу, - перебила его Шелли.

Склонив набок голову, Росс какое-то мгновение изучал сидевшую перед ним строгую Мишель. Даже в сугубо деловой обстановке рабочего кабинета она умудрялась сохранять невероятно сексуальное обаяние.

Несомненно, она вполне могла использовать это преимущество в своих целях, на что намекал Чарльз. Разумеется, директор центра "Элита" по совершенно очевидным причинам был не в состоянии конкурировать в этой области с Шелли. Такое объяснение ее успехов служило своего рода оправданием неудач самого Уинстона-Кларка. Если дело обстояло именно так, как намекал Чарльз, то не придется увольнять его.

И все же мысль о том, что очаровательная мисс Берд могла столь бесстыдно пользоваться слабостями мужчин, никак не укладывалась в голове Таннера. Он очень хотел, чтобы Мишель убедила его в своей порядочности.

Шелли тоже изучающе разглядывала своего нежданного гостя и заметила, что Росса терзают какие-то сомнения.

Наконец он заговорил, но теперь его голос звучал вежливо и довольно холодно:

- Я обнаружил, что между вами и директором центра "Элита" сложились не совсем понятные для меня отношения.

- Это вы о том случае, когда мне пришлось вызвать полицию и прибегнуть к защите правосудия?

- Что? - изумился Росс.

- Ах, не об этом, - вздохнула Шелли. - Значит, Чарльз утаил от вас этот прискорбный инцидент?

Только жизненный опыт помог Россу сохранить хладнокровие.

- Не могли бы вы рассказать об этом подробнее?

- Пожалуйста. Вскоре после того как я стала директором центра "Вавилон", Чак принялся изо дня в день названивать в мой офис с грязными угрозами и гнусными оскорблениями. Дело дошло до курьеза: никто из сотрудников уже не хотел снимать трубку. Уинстон-Кларк думал, что его голос не узнают по телефону.

- А почему вы решили, что звонил именно он? - скептически прищурился Росс.

- Однажды я рассказала ему о том, что мне и моим сотрудникам досаждает какой-то телефонный хулиган, и по испуганному сначала, а затем злорадному выражению его лица сразу поняла, что Уинстон-Кларк имеет к этому самое непосредственное отношение. К тому же у меня абсолютный слух. Я узнала его голос. И еще. Хулиганские звонки раздавались в моем офисе исключительно в те часы, когда Чак находился у себя в кабинете.

- Все приведенные вами доводы не могут служить веским доказательством, - возразил Росс.

- Да, я отлично понимала это. На следующий день после особенно оскорбительного звонка я пришла к Чаку и пригрозила, что, если кто-нибудь еще раз посмеет позвонить в мой офис с хулиганскими намерениями, я вызову полицию и сделаю официальное заявление. После этого не было ни одного звонка.

- Так, - мрачно протянул Росс, - кажется, я начинаю понимать...

- А потом, хотите верьте, хотите нет, Чак стал подсылать шпионов. Раз в неделю под видом клиента являлся его человек и требовал показать все помещения центра и подробно рассказать об организации учебного процесса и конкретной работы с переводчиками. Хотя раскусить подлинные намерения этих людей не составляло никакого труда, все же это было утомительно и действовало на нервы. А в октябре прошлого года мне удалось подписать контракт на крупную сумму с клиентом, за которым давно охотился Чак. И вскоре после этого в офис ночью вломился незваный гость.

- Вломился? Ночью? - переспросил Росс, едва скрывая возмущение: это уже было серьезно.

Шелли коротко кивнула и продолжила:

- Да. Он не взял ни денег, ни вещей, зато унес список наших клиентов, список преподавателей и, представьте себе, мое рабочее расписание! Пришлось потратить целых две недели на то, чтобы восстановить все записи.

Назад Дальше