Выбор женщины - Кренц Джейн Энн 12 стр.


Он заставил себя выйти из машины и направился в магазин. Надо быть готовым к любому ответу. Сказать, что Джулиана непредсказуема – значит не сказать ничего. И «Очарование» очень, очень важно для нее.

Сойер по-прежнему гадал, раскусила ли она мотивы его предложения. Совершенно безумная схема в мгновение ока озарила его в разгар субботней ночи, он привел Джулиане неотразимые доводы, хотя до сих пор сомневался, к чему все это приведет. Просто доверился чутью, пытаясь купить себе какое-то время.

Догадалась ли Джулиана, что он сделал ей весьма необычное предложение только для того, чтобы с ней не расставаться? А если да, то рассвирепела или тайно радуется?

А если согласится на сделку, то по какой причине? Потому что в отчаянии и хочет помочь Кирквудам? Потому что осознала, насколько осложнилось будущее «Очарования» из-за дурацкого кредита, выданного Кирквуду? «Или потому что ей просто наплевать на меня, но она готова рискнуть и попасть в ловушку финансовой связи со мной, пока мы не разберемся в остальной части запутанных отношений».

С другой стороны, она способна запросто швырнуть чашку эспрессо ему в лицо и велеть убираться вон.

«Кто же меня встретит – женщина или тигрица?» – гадал Трэвис, толкая дверь. Жизнь с подобной особой никогда не будет скучной.

– Он здесь, Джулиана.

Сэнди Оукс, весело тряхнув многочисленными сережками, повернулась к двери и увидела Трэвиса. На этот раз ее волосы были прилизаны в молодежную прическу в стиле 1950-х годов, глаза горели неприкрытым интересом.

– Принимай, босс.

Мэтт Линтон поднял глаза от складываемых в стопку чашек.

– Да. Это он и есть. Бедняга. Посмотрите на него – стоит весь из себя наивный и ничего не подозревающий.

– Словно никому и не разбивал сердца, правда? – съязвила Сэнди. – Имею в виду, горемыка и не подозревает, как сильно влип.

– Я бы от такого точно сбежал, – хмыкнул Мэтт.

Трэвис мысленно застонал, желая, чтобы Джулиана хотя бы изредка проявляла чуть больше благоразумия.

– А вам известно, что в планах расширения «Очарования эспрессо» необязательно найдется место вам двоим? – пробормотал он.

– Ой, – ахнула Сэнди. – Кажется, нам угрожают.

– Джулиана! – громко воззвал Мэтт. – На помощь! Нам здесь угрожают!

Трэвис страдальчески закатил глаза и стиснул зубы. Мгновением спустя Джулиана вышла из подсобки, вытирая руки полотенцем. Сегодня она надела черный костюм с бахромой и черные кожаные сапоги на высоких каблуках. Волосы забраны назад двумя серебряными гребнями.

– Что здесь происходит? – нахмурилась она. – А, это ты, Трэвис. Давно пора.

Сойер демонстративно засунул руки в карманы.

– С чего это ты так жадно ждала моего прихода?

– Прямо-таки сгораю от нетерпения, – язвительно сообщила она. – Мне до вечера предстоит переделать миллион дел, а времени мало. Придется тебе мне помочь.

Она нырнула в крошечный заставленный кабинет и вновь появилась с листком бумаги.

– Вот. Это ты должен купить в продуктовом магазине. На обратной стороне то, что следует купить в сырной лавке тремя дверями ниже. Можешь выбрать еще что-нибудь. И не забудь шампанское, ладно?

Трэвис тупо глазел на бумажку в руках, все больше понимая, что в очередной раз перестал быть хозяином положения.

– Зачем это все, Джулиана?

– Для сегодняшней вечеринки конечно. А теперь беги. Я занята. У меня полно забот. Сегодня же утро понедельника, понимаешь. Meлвин запаздывает с отправкой колумбийских зерен, к тому же мне только что сообщили, что сломалась одна из кофемолок. Море проблем.

Но Трэвис не двинулся с места.

– Что за вечеринка? – спросил он, теряя терпение.

– Не волнуйся, ничего грандиозного. Просто пригласила Дэвида и Элли сегодня на ужин, чтобы сообщить, что ты берешься спасти «Пылающую долину».

Джулиана смотрела ему прямо в глаза, молча подстрекая поспорить. Трэвис вернул вызывающий взгляд и смял бумажку в руке. Его авантюра удалась.

– Как я понимаю, мы договорились?

– Да, договорились.

– Ты ведь понимаешь, что никаких гарантий нет? Я не могу твердо обещать спасти курорт. Дело зашло слишком далеко, чтобы давать какие-либо обещания.

– Если кто и сможет отстоять отель, то только ты, – мимолетно улыбнулась Джулиана.

– Но даже если ничего не получится, я по-прежнему надеюсь на соответствующую оплату своих услуг.

– Не беспокойся. Получишь ты свое вознаграждение.

Трэвис оглядел интерьер «Очарования» с почти головокружительным чувством облегчения.

– Всегда мечтал приобрести долю в эспрессо-баре.

– С каких это пор?

– С субботнего вечера. Увидимся, партнер.

Глава 5

– Хочу попросить тебя кое о чем, – сказала Джулиана, бросая горсть перца в непрерывно помешиваемую лапшу по-азиатски. – Пожалуйста, не рассказывай о нашей маленькой… хм… сделке.

Трэвис, нарезавший грибы, замер и искоса взглянул на Джулиану:

– Почему нет?

– Почему нет? – раздраженно повторила та. – Что тут непонятного? Потому что Дэвид и Элли ужасно расстроятся, если узнают, что твой гонорар составляет долю в «Очаровании». Не хочу создавать им дополнительных проблем.

– С какой стати ты так о них беспокоишься? Они без малейших угрызений совести одолжили у тебя деньги.

– Это было до того, как дела пошли совсем плохо, – сосредоточилась на лапше Джулиана. – В то время всем казалось, что Дэвид прекрасно управляет отелем. Трэвис, действительно все зашло слишком далеко?

– Возможно. Я уже говорил, что не оставил Кирквуду ни малейшего шанса для маневра. Конечно, пока основательно не изучу их бухгалтерские книги, трудно утверждать наверняка, но на твоем месте я бы не питал напрасных надежд.

– Все получится, – бесстрашно заявила Джулиана. – Уверена. Дай-ка мне парочку этих маленьких едких снарядов.

– Что мы готовим в конце концов? По-моему, исключительно закуски.

– Перестань ворчать. Всем известно – закуски всегда лучшая часть угощения. Позволь спросить – кому нужны лишние хлопоты? Если можно всего лишь натереть разные вкусности. Закончишь с грибами – начинай заполнять тарталетки сырной смесью.

– Нравится мной командовать, да?

– Просто не могу удержаться – в переднике ты выглядишь очень круто. В шкафу справа стеклянные тарелки. Достань и уложи на них нарезанные овощи. Поспеши, Дэвид с Элли прибудут с минуты на минуту.

– Ты постоянно ставишь меня в тупик, – пробормотал Трэвис так тихо, что Джулиана едва расслышала. – Стоит мне увериться, что у меня все под контролем, как тут же понимаю, что едва поспеваю за тобой.

И быстрыми резкими ударами закончил нарезать грибы.

– О нашем партнерстве, Трэвис…

– А что с ним? – насторожился он.

– Полагаю, с самого начала следует установить, что ты, в общем-то, бессловесный партнер. Понимаешь, что я имею в виду? – просияла Джулиана. – Безусловно, я буду с тобой консультироваться. Видит Бог, ты уже вовлечен в процесс планирования будущего «Очарования». Но в конечном счете старший партнер – это я. Просто хочу сразу уточнить этот маленький пункт.

– Можешь называть себя как угодно, – легко согласился Трэвис, – ровно до той поры, пока осознаешь, что нельзя принимать важных решений, не посоветовавшись со мной.

– Что ты подразумеваешь под «важными решениями»? – парировала Джулиана.

– Поймем, когда столкнемся с первым. Куда поставить блюдо с овощами?

– На приставной столик возле дивана.

Джулиана выглянула в окно и увидела знакомый белый «мерседес», вползающий в пространство рядом с ее автомобильчиком.

– Черт возьми, они уже здесь. Бьюсь об заклад, Дэвид и Элли умирают от любопытства.

– Почему? Что ты им сказала?

– Что ты намерен удержать курорт на плаву, естественно, – отмахнулась Джулиана и понесла поднос с крошечными пирожками с сыром в гостиную.

– Не давай опрометчивых обещаний. Я сделаю все, что смогу, но ничего не гарантирую.

– Меня это не тревожит. Я абсолютно уверена в тебе.

– Ты слишком умна, чтобы слепо доверять любому консультанту.

– Ты не любой.

Джулиана подошла к двери, подол юбки переливался, словно жидкий шелк.

– Открой шампанское, Трэвис. Дэвид и Элли будут в восторге.

– Кто бы сомневался.

Но Кирквуды явно не пришли в восторг. Расположившись в гостиной, оба поглядывали на Трэвиса с большой опаской. И грандиозное объявление Джулианы поначалу восприняли с ошеломленным изумлением, которое постепенно сменилось настороженностью, затем недоверчивым интересом. В конце концов все вопросы вскоре свелись к главному.

– Зачем тебе это надо? – прямо спросил Дэвид.

– Поверь, я задаю себе тот же вопрос, – сухо ответил Трэвис, накладывая себе грибы.

– И все-таки? – наседал Дэвид, сведя брови в крайне редкой для себя хмурой гримасе. – Разумеется, мы тебе благодарны, но хотелось бы точно знать, что происходит.

Джулиана уловила взгляд Трэвиса, явно переадресовывавшего вопрос к ней, и легко улыбнулась.

– Что ж тут непонятного, Дэвид? Трэвис сделал мне одолжение.

– Одолжение, – повторила Элли, распахнув глаза.

– Деловое одолжение, – уточнила Джулиана. – Кому еще пирожков?

– Но, Джулиана, – упорствовала Элли, – с чего это он так расщедрился?

– Вот именно – с чего? – повторил Дэвид, задумчиво изучая непроницаемое лицо Трэвиса.

– Интересный и своевременный вопрос, – согласился тот. – С чего это я так щедр с тобой, Джулиана?

– Ради будущего «Очарования» конечно, – нежно улыбнулась ему Джулиана, потом обратилась к супругам. – Вы должны кое-что знать. Трэвис принял на себя обязательство консультировать меня по «Очарованию» еще до того, как понял степень моего финансового участия в «Пылающей долине». И у него возник конфликт интересов. Как только он понял, что я не в состоянии потерять так много денег, тут же настоял на том, чтобы спасти курорт, поскольку чувствовал себя морально обязанным помочь «Очарованию». Трэвис, знаете ли, очень щепетилен по части деловой этики.

– Правда? – недоверчиво пробормотал Дэвид. – Верю тебе на слово. Еще тарталетку, пожалуйста. И еще бокал шампанского.

– Конечно.

Джулиана потянулась к подносу с выпечкой. «Все получится», – твердила она себе, пока Дэвид с Трэвисом обсуждали множество проблем. Обязательно получится. Джулиана упорно игнорировала тревожные взгляды Элли.

Однако двадцать минут спустя Дэвид зажал ее в углу на кухне, куда хозяйка удалилась, чтобы на скорую руку приготовить еще одну порцию лапши.

– Какого дьявола здесь происходит? – шепотом потребовал Дэвид.

– Что ты имеешь в виду? – спросила Джулиана, отведя глаза от котелка с выпуклым дном.

– Черт возьми, ты все прекрасно поняла. Ни на секунду не поверю в эту чушь, будто Трэвиса Сойера внезапно поразил тяжелый случай деловой этики. Здесь только ты и я, детка, и мы долгое время были друзьями. Поэтому скажи правду. С чего это он рванул спасать курорт? Только теперь назови настоящую причину. Что это на него нашло?

– Дэвид, это и есть настоящая причина.

Джулиана выключила электрический котелок и принялась укладывать лапшу на блюдо.

– Потише. Элли и Трэвис могут услышать.

– И чем же ты ему заплатишь?

Дэвид подошел ближе и навис над ней как скала, что когда-то Джулиана считала очень возбуждающим. Теперь ощутила лишь досаду.

Назад Дальше