Бросок саламандры - Алекс Орлов 6 стр.


– Прибавь газу! – крикнул Кларк.

– Я стараюсь, мистер! Но быстрее здесь нельзя!

Машина действительно уже неслась, точно бешеный слон, по мощенным булыжником улицам, визжа на поворотах покрышками и вылетая на тротуарные

полосы. Прижимавшиеся к стенам пешеходы что-то кричали вслед и махали кулаками, однако рев преследовавшего такси «Кубару» заставлял их

снова вжиматься в стены.

– Они не отстают! Давай быстрее! – кричал Кларк.

– Звони в полицию! – требовал Райли. – У тебя же есть телефон!

– Пока еще рано, нам нечего им предъявить!

– Эй, мистер! Накиньте двадцатку, я погоняюсь с ними в городском ливнестоке! Движок у меня хороший! – предложил таксист.

– Делай как знаешь! Я заплачу! – пообещал Кларк.

– О’кей, тогда устроим сюрприз одному местному парню! Он мне на днях фальшивое масло продал! – прокричал таксист и, проскочив по улице еще

метров пятьдесят, свернул в какой-то тупик.

– Там же нет дороги! – закричал Райли.

– Есть, только узкая! – возразил водитель и погнал машину прямо к проходу впритирку к небольшой торговой палатке.

За десяток метров до преграды машина наехала на бордюр и, подскочив, встала на два колеса.

– А-а-а!!! – завопил Райли, и Кларк едва не последовал его примеру.

Однако такси благополучно втиснулось в узкий проход и снова опустилось на четыре колеса, а мчавшийся следом «Кубару» завизжал тормозами и

со всего ходу протаранил палатку. Кларк, обернувшись, увидел летящие по воздуху емкости с фальшивой смазкой.

Между тем «Кубару» уцелел после столкновения и продолжил преследование такси, которое мчалось к морю.

Слева потянулся бетонный желоб, по которому в море уходила дождевая вода, а справа поднимался заросший травой склон.

– Упорные ребята… – заметил водитель, видя, что преследователи постепенно приближаются. Выгадав удобный момент, он повернул руль, и такси,

слегка подпрыгнув, оказалось в бетонном желобе.

Это было идеальное место для быстрой езды, и вскоре такси мчалось на предельной скорости по сухому дну бетонного каньона. Следом за ним, не

отставая ни на сантиметр, держался вишневый «Кубару».

В какой-то момент он попытался обойти беглецов по наклонной плоскости, но таксист тут же выскочил на стенку и не дал преследователям выйти

на позицию для стрельбы.

– У них мотор мощнее! – сообщил он очевидную для Кларка вещь.

– Какой же выход?

– Еще пятьдесят кредитов, и я сделаю фокус!

– Хорошо, я согласен!

Неожиданно «Кубару» стал отставать.

– У них сломалась машина! – предположил Райли.

– Нет, – возразил таксист, – они знают эти места и понимают, что деться нам некуда, если только наша тачка не амфибия.

– Так в чем твой фокус?! – спросил Кларк, не очень представляя, какой у них остается выход.

– В том, что я на Таврической войне три года летал на «Ме-009»…

На дне дождевого желоба стали появляться зловонные лужи, а вскоре их стало так много, что они соединились в длинную сточную канаву.

Теперь таксист был вынужден вести машину по наклонной стенке желоба.

То же самое делали и преследователи на «Кубару». Когда впереди

показался сухой участок дна, таксист сказал:

– Ну, вы готовы?

– Готовы, – подтвердил Кларк.

– Нужно вызвать полицию! – гнул свое Райли.

– Тогда поехали! – крикнул водитель и, направив машину вниз, лихо развернулся, а затем на дымящихся покрышках стал разгоняться в обратную

сторону, прямо на приближавшийся «Кубару».

Поняв, в чем заключался «фокус», Кларк и Райли заорали что было мочи. Автомобиль-преследователь стремительно надвигался, и казалось, что

столкновение неизбежно. Уже в подробностях были видны хромированный оскал радиаторной решетки, узкие щелочки фар и слепой блик затемненного

стекла. Именно так в понимании Кларка и Джерри выглядела их смерть.

Однако в последний момент у водителя «Кубару» сдали нервы, и он свернул вниз, направив машину в зловонную лужу.

6

Такси мягко притормозило возле ресторана, и Кларк протянул водителю стокредитовый билет.

– Этого хватит? – спросил он.

– Да, мистер, вполне.

– Джерри, – толкнул приятеля Кларк, – выходи, мы приехали.

– Что? – не понял тот. Он до сих пор не мог прийти в себя.

– Вот ресторан «Барбекю», – указал пальцем Кларк, – а вон лужайка, на которой мы попьем пива…

Райли ничего не ответил, но из машины выбрался без посторонней помощи.

Когда такси уехало, он долго смотрел ему вслед, а Кларк озабоченно вертел головой, опасаясь новых сюрпризов.

– Поехали домой, а, Эдди… – жалобно попросил Райли, и через секунду его вырвало прямо на дорогу.

Подъезжавшая машина вильнула в сторону и объехала образовавшуюся на обочине лужу.

– Ни в коем случае, приятель, – нарочито бодрым тоном произнес Кларк. – Сейчас самое время что-нибудь скушать.

– Не могу я ничего кушать, Эдди. Когда мы ехали, я думал, что умру.

– Значит, нужно было добираться на катере. Отсюда поплывем по воде, это я тебе обещаю.

– Ты знаешь, кажется, мне полегчало, – сообщил вдруг Райли, ощупав свой живот.

– Ну вот. Значит, можно закусить.

Сойдя с дороги, они вышли на лужайку и направились к небольшому возвышению, где стояли спрятанные под широкими зонтами столики.

Посетителей на площадке было немного, и Кларк сам выбрал место, откуда хорошо просматривались дорога, ресторан «Барбекю» и вся лужайка.

– Что закажем?

– Хочу фруктовый салат, – признался Райли.

– Как скажешь, только боюсь, здесь фруктовых салатов не подают. Это все-таки ресторан, а не оздоровительный клуб.

По дороге проехал автомобиль. Кларк проводил его долгим взглядом. Машина скрылась за поворотом, и Кларк перевел взгляд на подошедшего

официанта:

– Пива легкого и чего-нибудь горячего – мяса или грибов.

– Есть грибы, панированные пресным хлебом.

– Хорошо, это мне подходит, – кивнул Кларк.

– А мне ситро, – сказал Райли.

– Кислое или сладкое? – уточнил официант.

– И того и другого по бокалу. Крабы есть?

– Только лесные.

Назад Дальше