Теперь это вышло за пределы велений долга, если, конечно, ты не решил снова взять эту даму под свое покровительство.
– Только платонически! Мой роман с Марией длился очень недолго, как тебе известно. Но я все еще чувствую некоторую ответственность за ее благополучие. Я не могу забыть, как многие другие, каким неоценимым агентом она была, находясь на территории, занятой французами, когда мы очень нуждались в ее сотрудничестве. Я ей обязан, Гай.
– Я не стану возражать. Я просто упомянул ее как пример, чтобы доказать, что ты отнюдь не всегда руководствуешься личной выгодой, как утверждаешь. Но, по правде говоря, Мария Дьюинтерс может оказаться для тебя тяжким бременем.
– Мне ли этого не знать!
Рэтборн поднялся и направился к высокому окну, выходившему на бурлящий жизнью проезд Пиккадилли и на парк позади него. Лэндрон почувствовал внезапную перемену в настроении графа и замолчал.
Пауза длилась довольно долго, нр наконец граф повернулся и сказал:
– У меня есть для тебя дело, гораздо больше соответствующее твоей подготовке.
– Роль из трагедии плаща и шпаги?
– Ну, если тебе так угодно. Ничего опасного. Вспомни, что сейчас мирное время. Я только хочу, чтобы ты разузнал всю подноготную некоего Жиля Сен-Жана. Он опекун Армана Сен-Жана.
Лэндрон бросил на графа испытующий взгляд:
– Это не тот пострел, что связан сейчас с Марией?
– Да, но меня интересует не их связь.
Граф снова замолчал, размышляя над тем, стоит ли дальше что-либо объяснять другу.
– Он сводный брат мисс Дейрдре Фентон, – наконец произнес он.
При имени Дейрдре Лэндрон откинул слегка голову назад и насторожился, однако ничего не сказал. Рэтборн заметил его скованность и иронично спросил:
– Что? Тебе нечего сказать? Не станешь напоминать о том, что следует избегать мегеры, которая оставила от твоего друга пустую оболочку?
– Я уже все это высказывал прежде, – сухо заметил Лэндрон. – И не знаю, почему это меня должно беспокоить. Полагал, что за пять лет ты с этим справишься. Я ошибся?
– То, что я обмолвился несколькими словами о подробностях моего ухаживания за прелестной Дейрдре в самый неподходящий момент, когда находился под действием лауданума, вовсе не значит, что я имею или имел намерение сделать тебя своим наперсником в этом вопросе.
– Значит, ты так и не избавился от этого чувства, – заключил Лэндрон. – Жаль!
– Почему ты так говоришь?
Лэндрон принялся сортировать многочисленные счета и квитанции, лежавшие на столе.
– Конечно, это не мое дело, – сказал он отрывисто, – но если судить по некоторым твоим замечаниям...
– Я был в бреду...
– Похоже, что она холодна как рыба. Она из женщин того типа, с которыми мы, слава Богу, не знаемся.
– Хочешь сказать, ханжа?
– Если угодно.
– Если это так, а я этого не признаю, то исцелить меня невозможно.
– Ты ухитрился снова с ней встретиться. Разве нет? Я ожидал этого. Но чем вызван твой интерес к брату мисс Фентон и его опекуну?
– Неожиданное осложнение, заслуживающее основательного расследования, прежде чем я решу, к какой тактике прибегнуть. Я хочу знать все и о мальчишке, и о его опекуне – откуда к ним поступают деньги, есть ли большие долги...
– И есть ли слабости, которые можно использовать в самом крайнем случае. Да, я знаком с такой формулой и думал, что наше сотрудничество с разведкой окончено. Во всяком случае, надеялся на это.
Мужчины довольно долго смотрели друг на друга. Первым заговорил граф:
– Если это дело тебе так не нравится, я могу с ним справиться и без твоей помощи.
– Меня беспокоит не это.
– Не это? А что тогда?
– Твоя целеустремленность. В военное время это неоценимое качество в солдате. И награда...
– Сейчас много выше.
Я был бы дураком, если бы не воспользовался всеми средствами, чтобы закрепить ее за собой.
– Рэтборн, надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Значит, мисс Фентон – нечто особенное? – спросил Лэндрон, вопрошающе глядя на друга.
Граф неожиданно пожал плечами:
– Ты спрашиваешь меня, почему я так неравнодушен к Дейрдре. Этого я объяснить не могу. Такие вещи не поддаются логике.
– Ты понимаешь, что существуют десятки, сотни несравненных и исключительных девушек, нуждающихся всего лишь в легком поощрении, чтобы они подняли брошенный тобой платок?
– Почему Дейрдре тебе так не нравится?
– Потому что именно я собирал осколки после того, как она растоптала тебя. Или ты забыл об этом?
– Я не забыл, как ты нянчился со мной. Но не в том дело. Я никогда не рассказывал тебе, что произошло между Дейрдре и мной, и мне никогда не хотелось говорить об этом. Если бы меня не пырнули ножом в этой испанской таверне...
– В борделе... – уточнил Лэндрон.
– ...Ты никогда бы ни о чем не узнал и я чувствовал бы себя много лучше.
– Да, первая же доза лауданума развязала тебе язык. Но что, если девушка не захочет с тобой общаться?
– Я не приму отказа. Скажем так: честным или нечестным путем, но я заставлю мисс Дейрдре Фентон стать следующей графиней Рэтборн.
Граф подошел к боковому столику, на котором стоял графин с бренди. Налив два полных стакана, он вернулся назад и протянул один из них Лэндрону:
– Выпьем за это.
– О, я не против того, чтобы выпить за следующую графиню.
– Нет, мой друг. Мы пьем за Дейрдре, графиню Рэтборн, – тоном, не терпящим возражений, заявил граф.
– А знаешь, Рэтборн, мне почти что жаль эту бедную девушку. Но я приберегу эту жалость для тебя.
Граф вопросительно посмотрел на друга.
– Если она когда-нибудь поймет, сколько значит для тебя, то превратит твою жизнь в ад.
Рэтборну предстояло долго размышлять над пророчеством Лэндрона.
Глава 7
Закрытая коляска, в которой сидели леди Фентон и Дейрдре, остановилась перед сверкающим огнями домом Рэтборна, и Дейрдре выглянула в окно. Ее охватила паника. Это была последняя дверь в домах Лондона, куда она хотела бы войти. Она чувствовала себя ягненком, агнцем, дерзнувшим забрести в логово льва.
– Тетя Розмари, – проговорила она взволнованно, – ради всего святого, скажите, что заставило вас принять приглашение графа? Я не могу, никак не могу войти в этот дом.
– Возьми себя в руки, Дейрдре, – попыталась успокоить племянницу леди Фентон. – Я же говорила тебе, что граф желает расширить круг знакомых своей сестры, прежде чем она вступит в свет. Это не самый большой прием. Тебе не обязательно танцевать с ним, если тебя беспокоит именно это.
Дверь коляски открылась, и вскоре обе дамы оказались у входа в широкий вестибюль великолепного дома. Дейрдре принялась разглядывать интерьер, в отделке которого преобладала позолота, и была вынуждена с неохотой признать, что обстановка в доме графа отличается элегантностью и в то же время скромностью.
Граф, как Дейрдре и ожидала, относился к своему имуществу довольно равнодушно. Но ведь Рэтборн мог себе позволить тратить собственные деньги без оглядки.
Когда дамы избавились от своих тяжелых шалей и манто, Дейрдре последовала за леди Фентон по длинному коридору к большому салону, который, как ей показалось, весь искрился и сверкал тысячами зажженных свечей.
Наконец она приблизилась к хозяевам дома, встречавшим гостей.
Три пары сверкающих, янтарного цвета глаз устремились на Дейрдре, и ей стоило немалых усилий сохранить спокойствие, находясь под обстрелом откровенных взглядов. Она учтиво ответила на приветствие Рэтборна и его лестные замечания по поводу роз в ее волосах и, отойдя подальше, облегченно вздохнула.