Несмотря на то что она произвела на него впечатление своей способностью выглядеть уверенной в своей правоте и сосредоточенной на своей цели, Сэмсон почувствовал себя задетым простой улыбкой, которая заиграла на ее прелестных розовых губках. Ее нарочитая уверенность и раздражала его и странным образом возбуждала.
Он отложил нож и вилку и внимательно на нее посмотрел.
– Я хочу сделать вам кое-какое предложение, Оливия.
Она подняла бокал и, отпив глоток, облизнула губы.
– Полагаю, что это предложение касается возврата моих денег. – Это было скорее утверждение, чем вопрос.
На этот раз восхитившая его ранее уверенность вызвала у него только раздражение, хотя он решил не доставлять ей удовольствия это заметить. Он сжал губы, словно обдумывая свой ответ.
– Возможно. Хотя я не уверен, что вы будете так же довольны, узнав, о чем я на самом деле думаю.
– Я вовсе не самонадеянна, ваша светлость. Но, честно говоря, ваше мнение не имеет для меня значения.
Он подался вперед, и его голос прозвучал немного угрожающе:
– Гораздо важнее то, чем мы можем быть друг для друга полезны, чем то, что мы друг о друге думаем.
– Что мы можем друг для друга сделать? Как прикажете вас понимать?
Он посмотрел на нее поверх бокала с вином.
– Вам нужна моя помощь, и я, рассмотрев все возможные варианты, решил вам помочь.
– Мне надо вернуть свои деньги, – подумав, сказала она, – и это является моей главной задачей. Вам, я вижу, нравится уклоняться от главного, но тот факт, что вы брат моего мужа, делает вас ответственным за его обман. По-моему, я выразилась более чем ясно.
– Вот как? Но у меня есть свои причины разыскивать брата, а вы – первый человек, который утверждает, что недавно его видел и проводил с ним время.
– На самом деле я недавно вышла за него замуж, – сверкнула она глазами.
Ее комментарий точка в точку совпал с его мыслями.
– Да, я почему-то верю этому.
Она выпрямилась и сложила руки на коленях.
– Мне следует вас благодарить? – Несмотря на то что она была шокирована, в ее голосе явственно слышался сарказм.
Он улыбнулся, предвкушая ее реакцию на его следующее предложение.
– Я предлагаю, чтобы мы начали искать Эдмунда вместе, леди Оливия, в Париже.
– И как вы себе это представляете? С чего мы начнем и кто будет направлять нас в наших поисках? И почему Франция? Раз он украл деньги, можно предположить, что он покинул страну.
Сердце Сэмсона забилось от предвкушения. Он ждал этого момента.
– Я считаю, что мы должны начать с Парижа, потому что именно там его видели в последний раз. Мы можем проследить за его передвижениями, навестить тех, с кем он был знаком, и тех, с кем он общался в свете. Если в афере, с помощью которой ему удалось выманить у вас деньги, были замешаны другие люди, мы сможем застать их врасплох.
– Неужели найдутся и такие? – Он пожал плечами:
– Понятия не имею. Но я считаю, что лучше всего начать именно с Парижа.
Она немного подумала.
– А я предположила, что он скорее всего вернется сюда, к себе домой, к своей семье.
– Эдмунд никогда не вернется в Англию, – резко бросил Сэмсон.
– Откуда вы знаете, сэр?
Поскольку он все еще не доверял тому, что она о себе рассказывала, он не был готов говорить о своем прошлом. Поэтому он ответил:
– Достаточно будет сказать, что я знаю, каков ход мыслей моего брата.
– Мне тоже так кажется, – насмешливо улыбнулась она.
Он внимательно посмотрел на нее, но ответ был все тот же.
– Мы поедем во Францию, начнем оттуда и посмотрим: может, кто-нибудь, решив, что я – Эдмунд, расскажет, где его можно найти.
В душу Оливии закралось подозрение.
– Что вы хотите этим сказать? Как это они подумают, что вы – это он?
– Вы замужем за человеком, который является моим близнецом, Оливия.
Если он с кем-то был связан, тот человек, конечно же, будет изумлен, увидев нас вместе после того, как Эдмунд выманил у вас деньги. Я надеюсь, что это разворошит осиное гнездо и мы получим какую-то информацию. Если только у вас нет идеи получше, – сухо добавил он.
До нее очень долго доходило его так называемое предложение. А еще труднее было согласиться с тем, что они будут делать. В конце концов вместо того, чтобы рассердиться, она даже развеселилась.
– Вы это серьезно?
Он отпил еще вина, чтобы немного оттянуть ответ.
– Очень серьезно. Именно поэтому я вас поцеловал. Если я должен разыгрывать из себя Эдмунда, нам с вами придется вести себя так, будто мы женаты. – И добавил: – Нас влечет друг к другу, так что это будет не так уж и трудно.
Она замерла, но ее глаза расширились от изумления и недоверия. Сэмсон ждал, наслаждаясь ее замешательством.
– У меня просто... нет слов, – прошептала она наконец.
– Мне нравится, когда женщина не находит слов.
– Это невероятно... даже предположить, чтобы мы... – Она сглотнула и закашлялась.
А он молчал только по той причине, что ему нравилось, как у нее розовеют щеки и напрягается тело при мысли, что они могут вступить в интимные отношения. Он был уверен, что именно об этом она сейчас думает, потому что она сначала замерла, потом отвернулась, а затем, схватив бокал, двумя большими глотками допила вино.
Он дал ей время все это представить и наслаждался ощущением того, как естественно реагирует его собственное тело, когда он воображает, как она лежит на кровати и призывно смотрит на него своими потрясающими голубыми глазами, затуманенными страстью. Этого, разумеется, никогда не произойдет, если она все еще любит Эдмунда и они официально все еще женаты, но сама по себе мысль была тем не менее чудесной.
Она наконец тряхнула головой, словно стараясь отогнать пугающие ее мысли, и посмотрела ему прямо в глаза.
– Конечно же, мы не можем...
– Не можем? – Он удивленно поднял брови. Она не отвела взгляд.
– Мы не можем вести себя опрометчиво, ваша светлость.
Он восхитился ее храбростью, несмотря на то что ее слова могли быть истолкованы по-разному.
– Разумеется, нет, леди Оливия. Я несу за вас ответственность как за жену брата и отношусь к этому очень серьезно.
Он видел, как она расслабилась и улыбнулась с облегчением.
– Не сомневаюсь. – Подумав, она добавила: – Кроме некоторых деталей, о которых мы должны будем договориться, ваш план кажется мне хорошим началом, тем более что мы не располагаем почти никакой информацией. Когда мы отправимся?
Сэмсон постарался не выдать своего удивления тем, что она внезапно одобрила его идею. Он вдруг подумал, что при других обстоятельствах эта женщина с ее шармом и умом могла бы ему понравиться. А ее неописуемая красота была бы лишь очень приятным дополнением. Ни о какой другой леди он бы этого сказать не мог. Но она принадлежала его брату. Если бы это не было так смешно, его бы это просто разозлило.
– В следующую субботу, – слишком резко ответил он и снова занялся едой.
Она промолчала, видимо, задумавшись над тем, почему у него так резко изменилось настроение. Не мог же он сказать ей, что испытывает в ее присутствии неловкость. Она просто сочла бы его сумасшедшим.
– Благодарю вас, ваша светлость, за ваше великодушие. – От Сэмсона не ускользнули нотки иронии в ее голосе.
Дальше они ели в полном молчании. Она не понимала его враждебности, а он решил, что так будет лучше. Чем меньше они будут нравиться друг другу, тем легче им будет вместе путешествовать.
Во всяком случае, он на это надеялся.
Глава 5
За высокими домами улицы Габриэль занимался парижский рассвет, окрашивая небо в розовато-золотистый цвет.