Их танец многократно отразился в зрачках у грубошерстных волкодавов, лежавших у ног Эрика, в немигающем взгляде сокола, сидевшего на жердочке позади дубового кресла, в глазах самого Эрика… и на старинном серебряном кинжале, который он медленно вертел в руках.
Стукнул вставший на место дверной засов, когда входную дверь снова закрыли. Через несколько мгновений вспыхнувшее пламя уменьшилось до своих обычных размеров. Послышались торопливые шаги, сопровождаемые негромким укоризненным бормотанием Эрикова рыцаря Альфреда, приближавшегося к большому залу.
Без единого слова Эрик пристально смотрел на трех человек, которые едва успели вернуться в замок до восхода луны. У Эгберта был виноватый вид. Эмбер казалась раскрасневшейся не только от поднявшегося холодного ветра. Дункан выглядел так, как назвала его Эмбер, — темным воином.
В надолго затянувшемся молчании Эрик разглядывал эту троицу, не обращая ни малейшего внимания на Альфреда. Вопреки своим обычным хорошим манерам Эрик никому не предложил сесть на стулья, которые для тепла и удобства были придвинуты к огню.
Эмбер стало ясно, что Эрик с величайшим трудом сохраняет хладнокровие.
— Похоже, что вы принесли с собой зиму, — сказал он.
Несмотря на то что гнев Эрика был почти осязаем, голос его звучал мягко. Контраст между его голосом и кинжалом, недобро сверкавшим у него в руках, внушал тревогу.
— Это гуси, — поспешила ответить Эмбер. — Они только что прилетели на Шепчущее Болото.
Эта новость ничуть не смягчила выражение лица Эрика. Но тон его голоса остался таким же, как и был, — спокойным, едва ли не скучающим.
— Ах, гуси, — пробормотал Эрик. — Кассандра будет довольна.
— Довольна, что так рано пришла зима? — спросил Дункан.
— Должно быть, это очень приятно знать, что каждое твое слово оборачивается истиной, — продолжал Эрик, не отводя взгляда от лица Эмбер, — в то время как простые смертные должны хвататься за такие тонкие тростинки, как доверие и честь.
Кровь отлила от лица Эмбер. Она знала Эрика всю свою жизнь, но ей никогда еще не приходилось видеть его в таком состоянии. Да, она видела его взбешенным, ибо характер у него был вспыльчивый. Она видела его и в припадке холодной ярости.
Но его гнев никогда еще не был направлен на нее.
И никогда еще от него не веяло таким ледяным холодом.
— Ты можешь идти, Альфред, — сказал Эрик.
— Благодарю тебя, лорд.
Альфред исчез с быстротой человека, за которым гонятся демоны.
— Эгберт.
Голос Эрика был похож на щелчок кнута. Юноша вздрогнул.
— Да, лорд? — торопливо отозвался он.
— Раз ты проспал все послеполуденное время, будешь нынче ночью нести караульную службу. Заступай немедленно.
— Слушаюсь, лорд.
Эгберт удалился с завидной скоростью.
— Сдается мне, — задумчиво произнес Эрик, — что я никогда раньше не замечал за мальчишкой такой прыти.
У Эмбер вырвался звук, который мог означать все что угодно или вообще ничего. Она все еще не опомнилась от удара: Эрику было известно, что Эгберт проспал большую часть времени.
Она спрашивала себя, известно ли было Эрику и то, что они с Дунканом уезжали вдвоем и оставались без присмотра Эгберта.
— Он тебя боится, — выдавила из себя Эмбер.
— Тогда он умнее, чем я думал. И уж, конечно, умнее тебя.
Эмбер вздрогнула.
Дункан шагнул вперед, но тут же остановился — Эмбер схватила его за руку с невысказанной мольбой.
— Как вам понравилась прогулка верхом? — вкрадчиво спросил Эрик. — Было холодно?
— Сначала нет, — ответил Дункан.
— День был чудесный, — быстро сказала Эмбер.
— А как тебе показалось твое особое место, Наделенная Знанием дева? Оно тоже чудесное?
— Как ты узнал? — спросила она напряженным голосом.
Улыбка Эрика была как оскал волка за мгновение перед прыжком.
В следующее мгновение Дункан подумал, что было бы хорошо, если бы он был вооружен мечом или молотом. Но у него не было ни тога ни другого. У него была лишь уверенность в том, что Эрик, который временами был само обаяние и веселость, может быть и смертельно опасным врагом.
Тщательно рассчитанными движениями Дункан снял плащ и развесил его на столике, чтобы высушить.
— Ты позволишь? — спросил он, протягивая руку за плащом Эмбер.
— Не надо. Я… то есть, мне…
— Боишься, что не все ленточки завязаны как следует? — мягко закончил за нее Эрик.
Она с испугом взглянула на него. Выражение, появившееся на лице Эрика, нисколько не ободрило Эмбер. Было ясно, что он в бешенстве.
— Как, совсем никаких возражений оскорбленной невинности? — тем же мягким тоном спросил Эрик. — Никаких уверений, что вы не оставляли Эгберта спящим в чистом поле, пока две лошадки щипали поблизости травку?
— Мы… — начала Эмбер, но голос Эрика заглушил ее слова.
— Никаких восклицаний, что честь не поругана и доверие осталось в целости и сохранности, как и твоя девственность? Никакой краски смущения…
— Нет, это не…
— …и никаких милых, заикающихся оправданий…
— Довольно.
Неприкрытая угроза, прозвучавшая в голосе Дункана, потрясла Эмбер.
Собаки, лежавшие вокруг кресла Эрика, разом вскочили на ноги и зарычали, шерсть у них на загривках встала дыбом. Сокол раскрыл свой крючковатый клюв и издал пронзительный, грозный крик. Ногти Эмбер невольно впились в запястье Дункана.
— Хватит издеваться над ней, — сказал Дункан, не обращая внимания на угрожающее поведение животных.
Он уже открыл рот, собираясь добавить, что говорить об Эмбер так, будто она девственница, просто смешно, и никто этого не знает лучше, чем он, Дункан. Но одного взгляда в Эриковы по-волчьи злые глаза было достаточно, чтобы убедить Дункана хорошо подумать, как лучше сказать правду.
— Девственность Эмбер сейчас в такой же целости, как была сегодня утром, — ровным голосом сказал Дункан. — Я тебе в этом клянусь.
В молчании, освещаемый колеблющимся светом огня в очаге, Эрик все вертел и вертел в руках кинжал, внимательно разглядывая стоявшего перед ним темного воина, готового к схватке.
Готового и даже рвущегося в бой.
Вдруг Эрик все понял. Он откинул назад голову и разразился таким хохотом, что стал похож на рыжего дьявола.
Собаки опустили шерсть на загривках, потянулись и опять спокойно улеглись; в их желтых глазах играли отсветы огня. Нежным свистом хозяин успокоил .раздраженного сокола.
Когда спокойствие было восстановлено, Эрик посмотрел на Дункана взглядом, в котором сквозило мужское сочувствие.
— Я верю тебе, — произнес Эрик. Дункан коротко кивнул.
— У тебя нет того умиротворенного вида, какой бывает у мужчины, если он провел все послеполуденное время — и потратил всю силу — между гладких ножек женщины, — добавил он.
Дункан пробормотал про себя какое-то ругательство.
— Иди ближе к огню, воин, — позвал Эрик, тихонько усмехаясь в бороду. — Должно быть, ты от холода застыл, словно меч. Или это единственная часть твоего тела, которой все еще тепло?
— Эрик! — воскликнула смущенная Эмбер. — Он взглянул на ее рдеющие щеки и улыбнулся ей ласково-веселой улыбкой.
— Узнай, о Наделенная Знанием невинность, сказал Эрик, — что в замке не найдется ни одного мужчины и ни одной женщины, которые не знали бы, на кого смотрит Дункан — и кто отвечает на его взгляды. Эмбер закрыла ладонями свои горячие щеки.
— Из-за этого многие спорят и бьются об заклад, — продолжал Эрик.
— Из-за чего? — еле слышно спросила Эмбер.
— Спорят, кто из вас двоих, ты или он, сдастся первым.
— Только не Дункан.
Эмбер не поняла, как много сказала остальным досада, прозвучавшая у нее в голосе.