Замки - Джулия Гарвуд 24 стр.


 – Но в одной из записок, которую мне посчастливилось прочесть через плечо принцессы Алесандры, Дрейсон, кроме всего прочего, говорит, что у него есть неутешительные новости для принцессы.

Лицо Колина приняло озабоченное выражение.

– И как Алесандра восприняла его записку?

– Она совсем не расстроилась, – ответил Фланнеган. – А я не удержался от вопроса. Я поинтересовался, почему это ее нисколько не взволновало. Она ответила совершенно непонятно, что тревоги Дрейсона, вероятно, касаются падения ценных бумаг на рынке.

– Она говорила о финансовых убытках, – объяснил Колин. – Пошли записку Дрейсону с сообщением, что он приглашен в дом моего отца, где его будет ждать Алесандра. Назначь время на три часа, Фланнеган. К тому времени мы управимся с семейными делами. Слуга не уходил.

– Еще что-нибудь?

– Принцесса Алесандра не останется в нашем доме? – спросил Фланнеган с нескрываемой тревогой в голосе.

– Скорее всего, она переедет к моим родителям.

– Но, милорд…

– Мой отец ее опекун, Фланнеган.

– Так-то оно так, – произнес дворецкий с глубокомысленным видом, – но только вы больше подходите для того, чтобы охранять ее. Прошу прощения за прямоту, но ваш батюшка уже почтенных лет, а ваш брат обременен семьей, о которой ему нужно заботиться. Остаетесь только вы, милорд. Я действительно буду очень огорчен, если что-нибудь случится с нашей принцессой.

– С ней ничего не случится.

Убежденность в голосе хозяина несколько успокоила Фланнегана. Наконец-то Колин уяснил свою роль по отношению к прекрасной принцессе, не без его, Фланнегана, помощи, разумеется. Хозяин был собственником по натуре, упрямым и чуть-чуть бестолковым, по мнению Фланнегана, поскольку до сих пор не мог понять одной простой вещи: они с принцессой Алесандрой созданы друг для друга.

Колин вновь углубился в бумаги. Фланнеган деликатно кашлянул, давая понять, что он еще не закончил надоедать своему господину.

– Ну что еще, Фланнеган?

– Я просто вспомнил… ну, тот случай перед зданием оперы…

Колин оторвался от документов.

– Ну? – подтолкнул он.

– Ее это потрясло. Она ничего не говорит, но я знаю, что принцесса все еще не оправилась от этого, происшествия. Она до сих пор винит себя за рану Реймонда.

– Это же смешно!

Фланнеган был, по-видимому, другого мнения.

– Принцесса все еще извиняется перед своим телохранителем, и сегодня утром, когда Алесандра спустилась вниз, я понял по ее покрасневшим глазкам, что она плакала. Думаю, вам необходимо поговорить с ней, милорд. Принцессам не пристало ронять слезы.

Фланнеган говорил, как будто всю жизнь имел дело с принцессами. Колин с нетерпением кивнул.

– Хорошо, позже я поговорю с ней. А теперь оставь меня. В первый раз за несколько месяцев я уже близок к завершению своих дел и сегодня хочу наконец подвести итоги. Не желаю, чтобы меня отвлекали до обеда.

Фланнеган не обиделся на резкость своего господина. Теперь Колин был в курсе всех дел, что имело немаловажное значение.

Весь остаток дня радостное настроение дворецкого подвергалось суровым испытаниям. Большую часть времени он провел у парадных дверей, отбиваясь от непрошеных визитеров. Это было чертовски хлопотно!

* * *

В семь часов вечера к порогу их дома подкатил экипаж сэра Ричардса. Глава секретной службы Англии потребовал, чтобы его впустили.

Фланнеган препроводил высокого гостя наверх в кабинет хозяина. Седеющий джентльмен с исключительно благородной внешностью, на которую нельзя было не обратить внимания, подождал, пока дворецкий оставит их, прежде чем обратиться к Колину.

– Выглядишь из рук вон, – объявил он. – Я приехал справиться о твоем самочувствии, а также поблагодарить за прекрасно выполненную работу. Репутация Уэллингэма изрядно подмочена. Ты блестяще с этим справился.

Колин откинулся на спинку стула.

– Его нынешнему положению не позавидуешь, – задумчиво произнес он.

– Да, но ты проделал работу со своим обычным так-том.

Колин едва удержался от улыбки. Со своим обычным так-том? Глава департамента по-джентльменски выразился о необходимости устранения заклятого врага Англии.

– Благодарю вас, сэр. Ричардс улыбнулся.

– А не глотнуть ли нам бренди? – спросил он. Колин был еще недостаточно здоров и не испытывал желания выпить. Он стал было вставать, чтобы подойти к бару, но сэр Ричардс жестом попросил его оставаться на месте.

– Я сам о себе позабочусь.

Глава департамента плеснул себе бренди и вернулся письменному столу с крошечной рюмкой.

– Через несколько минут к нам присоединится Морган. Но сначала я хотел переговорить с тобой. Возникло еще одно небольшое затруднение, и мне пришло в голову, что эта задача как раз по зубам Моргану. Видишь ли, для него это удобный случай войти в большую игру,

– Значит, он поступает на военную службу?

– Он хочет служить стране, – сказал глава департамента. – Что ты о нем думаешь, Колин? Забудь о дипломатии и выскажи свое мнение напрямик.

Колин задумался. У него шея затекла от долгого сидения над бухгалтерскими книгами, и он передернул плечами, пытаясь размять затекшие мышцы.

– Надо понимать, Морган унаследовал титул и земли от своего отца несколько лет назад. Ведь он теперь лорд Стилтонский, если не ошибаюсь?

– Да, – ответил сэр Ричардс. – Но ты прав только наполовину. Титул и земля достались ему от дяди. Отец Моргана вел недостойный образ жизни и давным-давно умер. Мальчика передавали как эстафету от одного родственника к другому, пока тот не вырос. Ходили неясные слухи о том, что он незаконнорожденный, и некоторые думали, что именно по этой причине его отец стал играть на скачках и вскоре спустил все свое состояние. Мать Моргана умерла, когда мальчику не было и пяти лет.

– Незавидная судьба, – заметил Колин. Глава департамента согласился.

– Но она сделала из него того мужчину, каким он стал теперь. Видишь ли, ему пришлось рано научиться шевелить мозгами.

– Вы знаете о его прошлом больше меня, – сказал Колин. – Я могу добавить не так уж много. Я видел его в деле. В свете он имеет успех.

Глава департамента сделал изрядный глоток бренди"прежде чем заговорить снова.

– И все-таки ты так и не сказал мне, что о нем думаешь, – напомнил он Колину.

– Мне трудно судить, – ответил Колин. – По правде говоря, я недостаточно его знаю, чтобы составить о нем мнение. Он кажется довольно приятным. Хотя Натан его не особенно жалует. Помню, он о нем нелестно отзывался.

Глава департамента улыбнулся:

– Твоему компаньону трудно угодить.

– Это верно.

– У него есть причины недолюбливать Моргана?

– Нет. Он просто назвал его «светским красавчиком». Морган – красавец мужчина, по крайней мере, так отзываются о нем дамы.

– Он Натану не понравился из-за своей внешности? Колин рассмеялся. Сэр Ричарде не скрывал удивления.

– Мой компаньон не благоволит к любимчикам избранного общества. Он говорит, что никогда не знаешь, что кроется под лощеной внешностью.

Сэр Ричарде принял это к сведению.

– Морган имеет связей не меньше твоего, он не окажется лишним в нашем департаменте. И все-таки я решил предоставить ему свободу действий. До сих пор не знаю, как он себя покажет, если от него потребуется самостоятельно принимать решения. Я пригласил его сюда, чтобы ты узнал поближе молодого человека, Колин. Кроме того, есть еще одно деликатное дельце, в котором твое слово окажется не последним. Если решишь заняться им, мне бы хотелось, чтобы в нем участвовал и Морган. Работа под твоим началом окажется для него хорошей школой.

Назад Дальше