Идеальные партнеры - Кренц Джейн Энн 32 стр.


Копленд все еще управляет своей верфью так, будто это простая ремонтная мастерская, которую он держит в своем гараже. Он не сможет спасти компанию, даже если ему дать на это сто лет.

Лицо Копленда стало пурпурным. Впервые за все время он повернулся к Джоэлу:

— Ты заткнешься, черт возьми! Я хочу поговорить с владельцем компании Торнквиста. А это не ты, слышишь. Блэкстоун, не ты.

Джоэл решительным тоном сказал Летти:

— Нет смысла здесь больше оставаться.

— Да подожди же хоть минуту! — вскричал Копленд. — Я имею право поговорить с ней. Это бизнес, провалиться мне на этом месте!

Летти нахмурилась, только сейчас сообразив, насколько искусственной была спокойная обстановка, в которой проходил осмотр верфи. Теперь все обнажилось.

— Простите, — быстро сказала она. — Мне бы хотелось посмотреть остальные офисы.

Виктор повернул к ней свою большую голову:

— Что? О чем вы говорите?

Она улыбнулась:

— Если не возражаете, я бы хотела познакомиться с административной структурой «Судовой компании».

— С административной структурой? Я — административная структура компании Копленда. И всегда был. Эта верфь — моя.

— Понимаю. Но у вас должны быть вспомогательные отделы, ну, бухгалтерия, отдел выплаты зарплаты, секретариат. Такого рода службы, — мягко заметила Летти.

— Да-да. Конечно. — Виктор прошел мимо Джоэла, не взглянув на него. Открыл дверь. — Это сюда.

Летти прошла в холл и тут же столкнулась с Китом Эскоттом.

— Простите, мисс Торнквист. — Кит поддержал ее за руку. Затем участливо произнес:

— Я не ожидал, что вы спускаетесь. С вами все в порядке?

— С ней все в порядке, — буркнул Джоэл. Кит как-то неопределенно взглянул на него:

— Рад слышать это. — Он снова обратился к Летти:

— Как прошел осмотр?

— Было очень интересно, — спокойно ответила Летти.

Воспоминание о Диане, стоящей на коленях перед Джоэлом, вызвало в ней волну симпатии к Киту. Она подумала, знает ли он, что его жена была сегодня утром в мотеле у Джоэла. Летти искренне надеялась, что ему ничего не известно. Кит ей показался человеком чувствительным, и ей не хотелось видеть его огорченным.

— Мы торопимся, — нетерпеливо прервал их Виктор. — Поговорим позднее, Эскотт.

Летти заметила, как глаза Кита сузились: слишком грубо и категорично прозвучали слова Копленда. Но уже в следующее мгновение он учтиво заметил:

— Я полагал, что вы захотите показать мисс Торнквист кое-что из цифр, которые у меня получились, когда я составлял перспективный план развития компании. — Он протянул Копленду папку. — Думаю, ей это может показаться интересным.

Виктор выбил папку из рук Кита. Она упала на пол, и бумаги рассыпались.

— Ты и твой чертов перспективный план… Дай пройти, Эскотт. Иди поиграй со своим компьютером. Я сказал, мы поговорим позже. Пойдемте, Летти.

Но Летти уже наклонилась, чтобы помочь Киту собрать бумаги.

— Дайте я вам помогу.

— Спасибо. Я сам. — Кит выпрямился и церемонно поклонился. — До свидания, Летти.

Джоэл с усмешкой наблюдал эту сцену, но ничего не сказал.

Летти холодно улыбнулась Виктору:

— Может быть, продолжим осмотр?

— Конечно, и скоро закончим, — сказал Виктор и устремился вперед через холл. — Осталось совсем немного.

В полночь Летти проснулась с мучительным чувством, что рядом что-то происходит. С минуту она неподвижно лежала в постели, прислушиваясь к разбудившему ее звуку.

Звук повторился, иона тотчас же поняла, что кто-то дергает ручку двери, соединявшей их комнаты. Джоэл пытается войти к ней.

Этот человек просто нахал, не на шутку разозлилась Летти. После того как он вел себя сегодня, он еще рассчитывает, что она его впустит.

Летти откинула одеяло, схватила с тумбочки очки и вскочила с постели, радуясь, что сообразила с вечера закрыть дверь на ключ.

Звук прекратился.

Летти стояла посреди комнаты, решая, стоит ли ей сказать ему, что она думает о его самодеятельности, или же лучше сделать вид, будто она не слышала, как он пытается войти.

Пока она так размышляла, до нее донеслись другие звуки. Открылась и закрылась дверь шкафа. Скрипнул стул — видимо, Джоэл сел. Потом после недолгой паузы стул скрипнул опять — Джоэл поднялся. Затем Летти услышала, как он пересек комнату и открыл дверь, ведущую в коридор. Только тут она поняла, что происходит.

Она быстро подбежала к своей двери и повернула ключ. Открыв дверь, она босая выскочила на бетонный пол галереи, куда выходили все комнаты второго этажа.

Холодный ночной ветер ударил ей в лицо, волной пробежал по полам пеньюара. Она увидела, как Джоэл, закрыв дверь на ключ, направился к лестнице. Летти знала, что он должен был слышать, как она открывала свою дверь, но не оглянулся. Он был в джинсах и серой ветровке.

— Джоэл, — позвала Летти.

Он остановился и через плечо взглянул на нее:

— Что, черт побери, тебе теперь надо? Она нахмурилась. В мрачноватом свете фонарей, льющемся с улицы, его лицо выглядело суровым. Он казался воином, готовым к битве. Не хватало только подходящей жертвы.

— Куда ты собрался?

— На улицу. — Тон, которым это было сказано, заставил ее вздрогнуть.

— Я уже говорила, что не хочу, чтобы ты устраивал ночью забеги по улицам Эко-Кова. Это выглядело бы странно, Джоэл.

— Я не собираюсь устраивать забег, мадам президент, — ответил он с ужасающей учтивостью. Она удивленно заморгала и надела очки.

— Не собираешься? Но куда же ты отправился в такое время? Скажи ради Бога.

—  — Я иду в таверну, которая зовется «Якорь». — Каждое его слово казалось вытесанным из льда. — Это в квартале отсюда. Пятнадцать лет назад это было место, куда мужчины убегали от сварливых женщин и упрямых боссов.

Летти начинала терять терпение.

— Это правда, Джоэл?

— Да, правда. Я сегодня проходил мимо и увидел, что там, похоже, ничего не изменилось. Место осталось прежним. А мне как раз надо бежать от сварливой женщины и упрямого босса, объединившихся в одной особе. Вот я и собираюсь поступить так, как поступали многие поколения мужчин в Эко-Кове. Я отправляюсь в «Якорь». Ясно?

Летти в ужасе раскрыла глаза:

— Ты собираешься торчать в какой-то грязной таверне? В такой час? Джоэл, ты не можешь этого сделать.

— Ты хочешь предложить что-нибудь получше? — Он окинул насмешливым взглядом всю ее, стоящую перед ним босиком в пеньюаре.

Летти чуть не задохнулась от злости:

— Джоэл, ты не пойдешь пить. Я категорически запрещаю тебе это делать.

Его насмешливая улыбка выводила ее из себя. Так, наверное, улыбается акула.

— Неужели?

Летти решила изменить тактику; силовой метод явно провалился.

— Джоэл, пожалуйста. Подумай об имидже компании. Право же, это будет скверно выглядеть, если управляющий «Спорттоварами от Торнквиста» отправится в местный кабак, чтобы напиться.

— Ко всем чертям имидж компании. — Джоэл сделал шаг к лестнице. — И ко всем чертям президента компании. — Летти бросилась в свою комнату и с шумом захлопнула дверь. Она с силой задвинула засов и прислонилась к деревянной панели. Она долго стояла так, закрыв глаза и слушая, как затихают вдали шаги Джоэла.

Глава 9

Первый, кого увидел Джоэл в «Якоре», был Кит Эскотт. Это лишь подтверждает, подумал Джоэл, что бегство от сварливых женщин — проблема общая, не знающая социальных границ. И «Якорь» служит убежищем для представителей всех слоев общества.

В большом городе человек, занимающий такое положение, как Эскотт, мог бы найти и другое место, чтобы выпить, но в Эко-Кове выбора не было.

Одетый в темно-бордовый с белым свитер и брюки с отворотами, Эскотт сидел на стуле в самом конце стойки бара.

Назад Дальше