Пока они шли к припаркованному к кромке тротуара «ягуару», в голове Вив вертелось: ущипните меня! Она все никак не могла поверить, что отправляется на ужин — пусть даже деловой — с известным всему городу банкиром Джеймсом Маклейном.
А ведь с того момента, как будет подписан договор, им предстоит довольно тесно общаться еще целый месяц!
Помогая Вив сесть в автомобиль, Маклейн галантно придержал дверцу. Этот, невинный на первый взгляд жест навел ее на некоторые размышления. Когда Маклейн сел за баранку и тронул «ягуар» с места, Вив решилась задать вопрос, который не давал ей покоя:
— Можно кое-что узнать? Почему ты сказал тому парню, что я твоя девушка?
К ее удивлению, Маклейн воспринял эти слова с абсолютной невозмутимостью.
— В ту минуту подобная мысль показалась мне удачной. Она лучше всего объясняла, почему я принимаю участие в твоих делах.
— Да?
Он с улыбкой взглянул на нее, оторвавшись от дороги.
— Разумеется. Это же очевидно.
Вив немного помолчала.
— А по-моему, он не очень-то этому поверил.
— Твой визитер? Почему?
— Ну… это же очевидно, — сказала Вив, не заметив, что повторяет выражение Маклейна.
Зато она увидела в его глазах недоумение, которое заставило ее пояснить:
— Между нами не может быть ничего общего. У нас разная жизнь и все такое… Словом, как я уже сегодня сказала, мы разного поля ягоды. Не пара друг другу.
Маклейн почему-то нахмурился.
— Ты считаешь, что я тебе не пара?
— Конечно. — Вив умолкла, заметив, как он вдруг помрачнел. — Но это ничего не значит, в следующую минуту попыталась она замять показавшееся Маклейну обидным впечатление от сказанного. — Какая разница, что подумал тот парень? Уверяю тебя, лично мне это совершенно безразлично.
Маклейн помрачнел еще больше.
Дьявол, что я такого сказала?! — с беспокойством подумала Вив. Еще, чего доброго, обидится и не захочет подписывать договор!
— Замечательно, — сквозь зубы процедил он.
После этого между ними воцарилось молчание, продолжавшееся вплоть до того момента, когда Маклейн остановил «ягуар» возле «Луары» — одного из наиболее фешенебельных ресторанов города, славившегося французской кухней.
— Ой, а я в джинсах! — тихо ахнула Вив, увидев, куда они приехали. — Вряд ли меня пустят сюда в таком виде.
В ответ Маклейн одарил ее таким взглядом, будто она произнесла несусветную чушь. В этот момент зазвонил его мобильник.
— Прости, — обронил он, вынимая трубку. — Да? А, это ты, Летти. Здравствуй…
Прозвучало это без всякого энтузиазма, тем не менее Вив стала внимательно прислушиваться к разговору. Кто такая эта Летти? Наверняка близкая приятельница Маклейна, если знает номер его сотового телефона.
Тем временем беседа продолжалась.
— Да, нормально, — говорил Маклейн. — Как обычно. Дела тоже идут своим чередом. Нет…
А ты как поживаешь? Ну и чудесно. — Некоторое время он слушал, затем удивленно произнес:
— Моего звонка? Почему ты его ждешь?
Насколько мне помнится, я не обещал… Конечно, но та беседа относилась к твоему отцу. С ним я не только созвонился, но и увиделся. — Снова небольшая пауза, затем:
— Встретиться с тобой? Для чего? Да, но.
Ну и что с того, что я в городе? У меня другие планы. Ужинаю с девушкой. Нет, ты ее не знаешь. Она готовит Уайд-холл к свадьбе Хелен. Ты тоже получила приглашение? Значит, увидимся на праздничном приеме. Нет, раньше вряд ли. В связи со свадьбой у меня прибавилось забот. Рад, что ты это понимаешь. Хорошо. И я тебя целую. До свидания. — Последние слова были произнесены совершенно холодным тоном.
Вив редко доводилось слышать, чтобы кто-то так прощался.
Сунув мобильник в карман, Маклейн повернулся к ней.
— Идем?
Вив сгорала от любопытства, но, разумеется, не могла спросить, с кем он только что разговаривал. Поэтому ей осталось лишь кивнуть, после чего они покинули «ягуар» и отправились в ресторан.
По-видимому, Маклейна здесь хорошо знали, потому что швейцар любезно раскланялся с ним. Маклейн обменялся с ним несколькими словами, причем в гораздо более дружественной манере, чем недавний телефонный разговор.
Никаких проблем с внешним видом Вив не возникло. Никто даже и не пытался воспрепятствовать ее входу в ресторан.
Конечно, кто же осмелится остановить даму, которую привел ужинать банкир Маклейн?! — с усмешкой думала она, пока метрдотель усаживал их за столик.
Но, оглядевшись, Вив пришла к выводу, что действительно отличается от других посетительниц «Луары». Почти все дамы были в элегантных платьях. В джинсах не было никого.
Вскоре Вив начала ловить на себе взгляды.
Поначалу ей казалось, что она привлекает к себе внимание именно своей одеждой. Однако, немного успокоившись и поразмыслив, Вив пришла к заключению, что ее разглядывают из интереса, как спутницу Маклейна, которому, кстати, то и дело приходилось отвечать на чьи-то приветствия.
Спросив у Вив позволения, Маклейн сам сделал заказ. Вскоре официант прикатил уставленную тарелками тележку и ужин начался.
Хоть Вив всего раз в жизни посещала заведение подобного ранга — когда ее мать устроила для друзей вечеринку по случаю своего пятидесятилетия, — она быстро освоилась. К тому же Маклейн завел непринужденный, ничего не значащий разговор. А вкусная еда окончательно помогла Вив сбросить напряжение. К тому времени, когда подали кофе, она полностью избавилась от волнения.
— Ну как, тебе нравится в «Луаре»? — спросил Маклейн, вынимая заранее подготовленные копии договора из папки, которую захватил с собой в ресторан.
Вив вновь оглядела изысканно оформленный зал.
— Да, здесь приятно. Правда, непривычно.
Как правило, я выбегаю во время ланча в закусочную.
— В самом деле? — с интересом спросил Маклейн. По-видимому, ему трудно было представить, как это люди едят в подобных заведениях. — А ужинаешь где?
Вив улыбнулась. Ее развеселило любопытство, с головой выдававшее в Маклейне принадлежность к высшему свету.
— Чаще всего дома.
— Сама готовишь? Или кто-то делает это для тебя?
Она рассмеялась.
— Имеешь в виду, есть ли у меня кухарка?
Маклейн пожал плечами.
— Ну, почему непременно кухарка? Может, мать или еще кто-нибудь?
— Я живу одна. Снимаю квартиру на Кэмерон-стрит.
— Да? Где именно?
— В двухэтажном доме напротив магазина головных уборов. Это такая небольшая лавка с изображением шляпы на вывеске.
— Знаю, — кивнул Маклейн. — Как-то раз я даже заходил туда.
— А мои окна прямо напротив входа, на втором этаже, — сказала Вив. — Так что готовить мне приходится самой. Но чаще всего я просто подогреваю полуфабрикаты.
— Понятно. — Достав из папки договоры, он протянул Вив один экземпляр. — Читай внимательно, чтобы потом не было недоразумений, как с тем субъектом, который продал тебе автомобиль. И не хмурься, это шутка.
— Ты находишь мою историю забавной?
— Скорее поучительной. Читай.
Вив пробежала глазами документ.
— Ты тоже выставляешь довольно жесткие условия.
— Но выполнимые, — заметил Маклейн. — Если бы у меня было больше времени, мы могли бы составить более мягкий договор. Но тебе прекрасно известно, что я в цейтноте.
Она кивнула.
— Жаль, что в запасе нет еще одного месяца.
Маклейн пристально взглянул на нее.
— Если сомневаешься, не берись за работу.
Лучше я поищу другую фирму. Хотя… — Он вздохнул. — Это означает потерю драгоценного времени. И потом, сейчас мне уже хочется, чтобы именно ты выполнила мой заказ.
— Да? — вскинула Вив ресницы. — Почему?
Он уклончиво усмехнулся.
— Ну скажем, из соображений личного характера.
Его улыбка, а особенно ответ вновь породили в теле Вив уже привычную волну трепета.
Что он делает со мной! — промчалось в ее мозгу. Не отказаться ли от заказа, пока еще есть возможность? Ведь дальше наверняка будет хуже.
Мы будем видеться каждый день, и наши отношения неизбежно станут более тесными.
Выбрось эту дурь из головы, дорогуша! — тут же дал ей совет внутренний голос. У тебя не будет времени для тесного общения с Маклейном. Скоро ты завертишься как белка в колесе.
Не забывай, на все отведен месяц сроку. Кроме того, эмоции не должны влиять на твой бизнес.
Если только дашь им волю — все, пропало дело.
А ведь ты как-никак продолжательница начинаний своей матери. Так что вспомни об ответственности и перестань витать в облаках!
Этот своеобразный окрик был тем, в чем Вив сейчас больше всего нуждалась. С его помощью взяв себя в руки, она достала из сумочки ручку.
— Я подписываю. Но выполнять намерена лишь то, что здесь указано. Никакие капризы Хелен не могут быть поводом для рекламаций.
— Разумеется, — кивнул Маклейн. — Было бы странно с моей стороны прописывать в договоре одни условия, а требовать выполнения других.