Забвению неподвластно - Александра Торн 60 стр.


Казалось невероятным, чтобы кто-нибудь, тем более примитивные индейцы, мог построить целый городок на вершине отвесной горы.

— Но как мы туда доберемся?

Джейд не любила высоты, а в этом понятии она объединяла все, что выше стремянки.

— Там есть тропинка.

— Если ты еще не заметил, то я вовсе не горный козел.

Улыбка сделала его лицо мальчишеским и беззаботным.

— О, я это заметил. И как раз этим утром!

Джейд все продолжала беспокоиться о том, как они смогут добраться до Акомы, когда десятью минутами спустя Дункан остановил машину. Блэкджек выпрыгнул из нее сразу же, как только открыли дверцу, и начал кружиться вокруг, повизгивая от удовольствия.

— Он здесь уже бывал? — спросила Джейд.

В это время Дункан вытаскивал из багажника их пожитки и укладывал в рюкзаки. Услышав вопрос, он посмотрел на нее:

— Я не любил оставлять его дома с Меган, поэтому всегда брал с собой. Временами мне кажется, что Габриэль больше любит Блэкджека, чем меня.

Когда он закончил паковать вещи, то помог Джейд надеть ее рюкзак.

— А как же корзинка для пикников?

— Я ее сам понесу.

Джейд издала притворно-разочарованное восклицание:

— У-у, это очень плохо! Я надеялась, что ты понесешь меня.

Когда они подошли к самому подножию, Дункан указал на крутую тропинку, от вида которой колени Джейд задрожали.

— Это и есть «дорога в небо», — сказал Дункан. — Она состоит из комбинации выемок, врезанных в камень, — для ног и ладоней. Там есть и несколько настоящих лестниц — где подъем совсем отвесный. Это был единственный ход на вершину в 1629 году, когда отряды миссии Фрея Хуана Рамиреса прибыли сюда. Можешь представить, как вооруженные до зубов воины карабкались туда? И дошли ведь!

— Я не могу представить, как карабкаться даже с этим рюкзаком! Я стремлюсь встретиться с твоим другом, но сейчас ведь не 1629-й, а 1929 год. Нет ли у них какого-нибудь лифта или, на худой конец, каната, привязанного прямо к луне?

Он взял ее за локоть и подтолкнул вперед.

— В наши времена, конечно, есть и более легкий путь. Иди за мной.

Минут через десять пути по кручам намытого ветром песка они добрались до более или менее удобных ступенек, вырубленных в скальной породе. Джейд взглянула наверх и увидела мужчину, ожидавшего их на вершине.

— Приветствую вас! — крикнул мужчина, помахав рукой.

Джейд подергала Дункана за рубашку:

— Это Габриэль?

— Да.

— Откуда он узнал, что мы приедем? Ты ему звонил?

— В Акоме нет телефонов.

— Тогда откуда?

Дункан загадочно усмехнулся:

— Могу только сказать, что всякий раз, когда я сюда приезжаю, Гейб уже поджидает меня на верхней ступеньке.

Глава 19

Джейд удивилась собственному приступу ревности, наблюдая за тем, как Дункан и Габриэль обнимаются на вершине горы. Мужчины рычали как медведи, хлопали друг друга по спинам, восклицали с нежностью отца и сына, встретившихся после долгой разлуки.

— Ты не был очень долго! — заявил Габриэль, чуть отодвигая Дункана, чтобы лучше его рассмотреть. Затем с радостной улыбкой он обернулся к Джейд: — Я вижу, ты привез мне компанию, и очень красивую компанию, должен отметить. Почему ты не представляешь нас друг другу?

Дункан деланно улыбнулся:

— Разве ты не узнаешь Меган?

Габриэль вновь перевел свои черные глаза на Джейд. Секунду он выглядел сконфуженным, но затем рассмеялся.

— Мой друг, — кивнул он в сторону Дункана, — видимо, находится в игривом настроении. Может быть, вы лучше представитесь сами?

Он протянул руку.

— Меня зовут Джейд Ховард. Но как вы догадались, что я не Меган?

Он продолжал пристально смотреть на нее, улыбаясь как человек, которому что-то нравится.

— Дункан должен бы знать, что только глупец судит о книге по обложке, а о женщине — по ее внешнему виду.

К радости Джейд, Дункан довольно расхохотался в ответ на этот дружеский выговор:

— Я говорил Джейд, что ты мудрец. А должен был сказать — мудрейший из мудрых!

На смех Габриэля отозвалось горное эхо.

— Должно быть, вы утомились с дороги. Разрешите предложить гостеприимство моего дома, — произнес он, забирая у Джейд рюкзак.

Он не был похож на человека, которого она ожидала увидеть. Она нарисовала в мыслях образ профессора, ни дня в своей жизни не работавшего физически. Но морщинистая кожа Гейба, его натруженные руки свидетельствовали не о домашнем образе жизни. Неровно подстриженные волосы, перехваченные красной лентой, обрамляли широкое лицо. У Гейба были шея борца и широкие плечи, тонкая талия и стройные бедра, но несколько кривые ноги — результат того, что он долгое время проводил в седле. Если судить по внешнему виду, то Джейд вряд ли предположила бы, что он когда-нибудь ходил в школу, а не то что в Иельский университет.

Блэкджек, которому все вокруг явно было хорошо знакомо, трусил впереди Габриэля, ведущего их по молчаливому поселку. Джейд жадно оглядывалась, пытаясь получше рассмотреть Небесный город.

Гейб заметил ее интерес:

— Я устрою вам полную экскурсию, как только вы немного освежитесь.

Они шли по узкой улице, обрамленной, как сказала бы Джейд, нагромождением домов. Мягкий свет, приятно отличающийся от сияния электрических ламп, лился из окон.

— Вы знакомы с каменной историей Нью-Йорка, мисс Ховард?

— Да, но зовите меня, пожалуйста, просто Джейд.

— Хорошо. Здесь, Джейд, наше каменное наследие. Мой народ строил дома из камня, когда европейцы еще жили в соломенных хижинах.

Она не могла обижаться на гордость, прозвучавшую в его тоне. Строения из белого камня, так любовно возведенные давно ушедшими поколениями, были действительно великолепными.

— Вот мы и пришли, — сказал Гейб, останавливаясь у двери последнего на улице дома. Он поднял засов и предложил им войти.

Свет в комнату проникал через единственное окно, но вид из него открывался эффектный. Обстановка была скромной, однако от комнаты веяло покоем и миром. Джейд обратилась к Гейбу:

— У вас уютный дом. А от Акомы просто захватывает дух. Я должна извиниться, что мы вторглись к вам безо всякого предупреждения.

— Вы не могли бы подобрать лучшего времени! Сегодня мы закончили собирать урожай. Завтра праздник. Вы когда-нибудь видели танец урожая моего народа?

— Нет. Но хотела бы увидеть, если у Дункана нет других планов.

— Конечно, мы остаемся! — заявил Дункан с энтузиазмом. — К тому же нам надо с тобой поговорить, Гейб, и чем скорее, тем лучше.

Гейб согласно кивнул:

— Но сначала я хочу показать Джейд наш город, а потом мы поедим. У нас будет время поговорить после ужина. Я приготовил вам заднюю комнату. Когда вы распакуете вещи, я буду ждать вас на улице.

Он открыл дверь и выскользнул настолько тихо, что Джейд даже не заметила его ухода.

— Ну и что ты о нем думаешь? — спросил Дункан, перетаскивая вещи в комнату.

Она была еще меньше первой, и обстановка в ней была спартанской. Два тонких матраца лежали на полу. На самодельной тумбочке стояли кувшин с водой и таз для умывания. Единственным ярким пятном выделялся висевший на стене ковер индейской работы. Маленькое — не больше квадратного фута — окно создавало впечатление постоянных сумерек. Джейд подождала, пока ее глаза привыкнут к полумраку.

— Я знаю, что вы с Гейбом старые друзья, но в нем есть что-то ужасное.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Дункан, расстилая поверх матрацев их спальные мешки.

— Ну, ужасное — это, наверное, не то слово. Я думала, он будет спрашивать, зачем мы приехали, но теперь у меня такое ощущение, что он и без нас все знает.

— Да, ты, возможно, права.

Назад Дальше