Джейн Эйр - Шарлотта Бронте 12 стр.


Набросив на голову и плечи подол

платья, я решила пройтись в уединенной части парка; но меня не радовали ни тихие деревья, ни сосновые шишки, падавшие на дорогу, ни мертвые

останки осени - бурые, блеклые листья, которые ветром смело в кучи и сковало морозом. Я прислонилась к калитке и взглянула на пустую луговину,

где уже не паслись овцы и где невысокую траву побил мороз и выбелил иней. День был хмурый, тусклое серое небо нависло снеговыми тучами; падали

редкие хлопья снега и ложились, не тая, на обледеневшую тропинку, на деревья и кусты. И вот я, несчастное дитя, глядела на все это и повторяла

шепотом все вновь и вновь: "Что же мне делать? Что же мне делать?"

И вдруг я услышала звонкий голос:

- Мисс Джен! Где вы? Идите завтракать! Я отлично знала, что это Бесси, но не тронулась с места; ее легкие шаги послышались на дорожке.

- Нехорошая девочка! - сказала она. - Отчего вы не идете, когда вас зовут?

После тех мыслей, которым я предавалась, присутствие Бесси обрадовало меня, хотя она, как обычно, была не в духе. Но после моего

столкновения с миссис Рид и победы над ней мимолетный гнев моей няни мало меня трогал, и мне захотелось погреться в лучах ее молодой

жизнерадостности. Я обвила ее шею руками и сказала:

- Не надо, Бесси, не браните меня.

Никогда еще я не позволяла себе такого простого и естественного порыва. Бесси сразу же растрогалась.

- Странная вы девочка, мисс Джен, - сказала она, глядя на меня сверху вниз, - какой-то странный и дикий ребенок. Правда, что вас отдадут в

школу?

Я кивнула.

- И вам не жалко будет расстаться с бедной Бесси?

- А какое Бесси до меня дело? Она вечно бранит меня.

- Потому что вы такая чудная, пугливая и застенчивая. Надо быть смелее.

- Зачем? Ведь тогда меня будут еще больше обижать.

- Глупости! Хотя вам и достается, это верно. Когда моя мать приходила на той неделе проведать меня, она сказала мне: "Вот уж не хотела бы,

чтобы кто-нибудь из моих ребят очутился на месте этой девочки!" А теперь идем-ка домой, у меня для вас приятная новость.

- Уж будто, Бесси?

- Дитя! Что вы хотите сказать? Как печально вы смотрите на меня! Так слушайте же: миссис, молодые барышни и молодой барин уезжают после

обеда в гости, так что вы будете пить чай со мной. Я скажу кухарке, чтобы она вам испекла сладкий пирожок, а потом вы поможете мне пересмотреть

ваши вещи: скоро ведь придется укладывать ваш чемодан. Миссис хочет отправить вас из Гейтсхэда через день-два, и вы можете отобрать себе какие

угодно игрушки - все, что вам понравится.

- Бесси, обещайте мне больше не бранить меня до моего отъезда!

- Да уж ладно! Но только будьте и вы славной девочкой и больше не бойтесь меня! Не вздрагивайте, как только я что-нибудь порезче скажу; это

ужасно раздражает.

- Нет, я не буду бояться вас, Бесси, я к вам привыкла; скоро мне придется бояться совсем других людей.

- Если вы будете их бояться, они не станут любить вас.

- Как и вы, Бесси?

- Разве я не люблю вас, мисс? Мне кажется, я привязана к вам больше, чем к остальным детям!

- Что-то незаметно.

- Ведь вот вы какая хитрая! Вы совсем по-другому разговаривать стали, откуда у вас взялась такая смелость и задор?

- Что ж, мне скоро придется уехать отсюда, и, кроме того.

.. - я чуть было не рассказала ей, что произошло между мною и миссис Рид, но,

поразмыслив, предпочла умолчать об этом.

- Значит, вы рады уехать от меня?

- Ничуть, Бесси; сейчас мне, пожалуй, даже грустно.

- "Сейчас"! Да еще "пожалуй"! Как спокойно моя барышня это говорит! А если я попрошу, чтобы вы меня поцеловали, вы не захотите? Вы скажете:

"Пожалуй - нет"?!

- Я охотно поцелую вас, Бесси, наклоните голову.

Бесси наклонилась; мы обнялись, и я с облегченным сердцем последовала за ней в дом. Конец этого дня прошел в мире и согласии, а вечером

Бесси рассказывала мне свои самые чудесные сказки и пела самые красивые песни. Даже и мою жизнь озарял иногда луч солнца.

Глава V

В это утро, девятнадцатого января, едва пробило пять часов, Бесси вошла со свечой ко мне в комнату; она застала меня уже на ногах и почти

одетой. Я поднялась за полчаса до ее прихода, умылась и стала одеваться при свете заходившей ущербной луны, лучи которой лились в узенькое

замерзшее окно рядом с моей кроваткой. Мне предстояло отбыть из Гейтсхэда с дилижансом, проезжавшим мимо ворот в шесть часов утра. Встала пока

только одна Бесси; она затопила в детской камин и теперь готовила мне завтрак. Не многие дети способны есть, когда они взволнованы предстоящим

путешествием; не могла и я. Бесси тщетно уговаривала меня проглотить несколько ложек горячего молока и съесть кусочек хлеба. Убедившись, что ее

усилия ни к чему не приводят, она завернула в бумагу несколько домашних печений и сунула их в мой саквояж, затем помогла мне надеть пальто и

капор, закуталась в большой платок, и мы вдвоем вышли из детской. Когда мы проходили мимо спальни миссис Рид, она спросила:

- А вы не зайдете попрощаться с миссис?

- Нет, Бесси, когда вы вчера вечером ужинали, она подошла к моей кровати и сказала, что не стоит утром беспокоить ни ее, ни детей и что она

всегда была моим лучшим другом, поэтому я должна хорошо отзываться о ней и вспоминать с благодарностью.

- А вы что ответили, мисс?

- Ничего; я натянула одеяло и отвернулась к стене.

- Нехорошо вы сделали, мисс Джен.

- Нет, хорошо, Бесси. Миссис Рид никогда не была мне другом, она всегда была моим врагом.

- О, перестаньте, мисс Джен!

- Прощай, Гейтсхэд! - воскликнула я, когда мы миновали холл и вышли на крыльцо.

Луна зашла, было очень темно; Бесси несла фонарь, его лучи скользнули по мокрым ступеням и размягченному внезапной оттепелью гравию дороги.

Каким сырым и холодным было это зимнее утро! Когда мы шли по двору, зубы у меня стучали. В сторожке привратника был свет. Мы вошли. Жена

привратника еще только разводила в печке огонь, мой чемодан, который был доставлен сюда с вечера, стоял, перевязанный веревками, у двери. До

шести оставалось всего несколько минут, затем часы пробили, и тут же донесся отдаленный стук колес. Я подошла к двери и стала смотреть, как

фонари почтового дилижанса быстро приближаются во мраке.

- Она едет одна? - спросила жена привратника.

- Да.

- А далеко?

- За пятьдесят миль.

- Путь не близкий! Неужели миссис не побоялась отпустить ее одну так далеко?

Дилижанс подъехал.

Назад Дальше