Торговец смертью - Джеймс Монро 8 стр.


За это время первый здоровяк выхватил складной нож, — наводящее ужас оружие, столь распространенное среди крутых парней, и снова двинулся вперед. Несколько мгновений они с Крейгом танцевали друг против друга в свете уличных фонарей, потом парень прыгнул — и рука Крейга, точная, как удар кобры, перехватила руку, сжимавшую нож, вывернула запястье и рванула. Кости хрустнули, молодчик завопил-и затих.

Первый громила, которого Крейг швырнул так, что тот врезался головой в бордюрный камень, лежал поверх Лиммана. Со стороны клуба никто не появился, на ступенях зрителей не было. Крейг привел в порядок одежду, поправил котелок и взглянул на Тессу, которая замерла неподвижно с самого начала схватки.

— Ну хорошо, — сказал он, — так что же мне делать с вами?

Взяв её под руку, он миновал Лиммана, который продолжал стонать. Тесса немного поколебалась.

— Вам не следовало бы сделать что-нибудь для него? — спросила она.

Еще затуманенный выпивкой мозг Крейга поискал ответ. И нашел.

— Для него ничего сделать нельзя. Ему конец.

Она чувствовала, что он крепко держит её за руку, пока они вновь не вышли на Тоттенхем Корт Роуд и не подозвали такси. Когда машина подъехала, он продолжал придерживать руку, пока она не уселась, а потом быстро сел рядом с ней.

— Я не убегу, — сказала Тесса и поцеловала его.

Машинально Крейг ответил на поцелуй, но, делая это, думал о девушке только как о средстве спасения. Куда ещё ему оставалось теперь идти? Она видела его в деле слишком близко, чтобы оставлять её одну, и, кроме того, имя Рейнольдса стало известно; его могли выследить. То, что сейчас она его хотела, могло оказаться полезным, но маловероятно, что её энтузиазм продлится слишком долго.

Она жила в квартире на Холланд-парк, однако сначала они заехали в отель «Ровена». Входя внутрь, он прихватил её сумочку с собой, сообщил ночному портье о внезапной смерти дядюшки в Мидленде и своем желании немедленно выехать. Пока ему выписывали счет, он уложился, заплатил, вернулся к такси, в котором его ждала Тесса, и вернул ей сумочку.

— Вам не следовало этого делать, — сказала она.

— Я не хотел вас обидеть, — буркнул Крейг. — Просто я не мог позволить вам уехать.

— Я не собираюсь уезжать, — сказала она. — После всего, что вы для меня сделали…

— Ничего я не сделал для вас, — возразил Крейг. — Будет лучше, если вы это поймете. Все, что я сделал, я делал для себя. Просто так случилось, что вы оказались рядом.

Тесса улыбнулась в темноте. Она уже решила, что он слишком скромен и ненавидит похвалы. В этом было что-то любопытное. Такому человеку нет необходимости быть скромным.

У себя в квартире она ненадолго его оставила, чтобы приготовить кофе, и Крейг позволил себе ещё одну небольшую порцию спиртного. Виски обожгло горло, но довольно мягко, голова осталась ясной и он стал рассматривать её гостиную. Над камином не слишком ровно висела репродукция с картины Каналетто, большой деревянный диван с поцарапанной ножкой был покрыт полосатой тканью, в углу ваза с букетом нарциссов. Симпатичная комната, симпатичная девушка, только обе они ему ни к чему. Он просто плыл по течению, так как плыть по течению было легче, чем всерьез разбираться в происходящем.

Из кухни не доносилось ни звука. Крейг поставил стакан и направился к двери. Из комнаты напротив донесся щелчок телефона, а затем тихий звук вращающегося телефонного диска. Крейг толкнул дверь и вошел.

Там была спальня. Тесса стояла у телефона в изголовье кровати. Ночная рубашка из прозрачного и тонкого белого нейлона подчеркивала смуглый цвет её блестящей кожи. Когда она повернулась к нему, горевший у постели ночник осветил её всю её, так что Крейг смог увидеть всю зрелость её тела, уже напряженного и жаждавшего его. Он быстро шагнул к ней, его левая рука нажала на рычаг телефона, правая забрала телефонную трубку и положила её на место.

— Нет, — сказал Крейг.

— Я просто хотела позвонить Майклу Даймонду, — сказала она. — Чтобы убедиться, что с ним все в порядке.

— С ним все будет в порядке. Он смотался вовремя, — сказал Крейг.

Он стоял очень близко от неё и она придвинулась, преодолела жесткий барьер его рук и обняла его за шею. Ее поцелуй был знаком полной покорности, но и после этого он продолжал удерживать её, не двигаясь и не прикасаясь.

— Милый, — прошептала Тесса. — Что-то не так? Что мне сделать?

— Ты что-то говорила о кофе, — сказал Крейг. — Я бы с удовольствием его выпил.

Взяв его руку, она прижала её к своей вздымающейся груди. Сосок был твердым, как камень.

— В самом деле? — спросила она. — Ты действительно хочешь кофе?

— Да, — ответил Крейг. — Я хочу кофе.

Тогда она оттолкнула его, накинула халат и проскользнула на кухню. Крейг сбросил пиджак и вытянулся на широкой мягкой постели, прислушиваясь к яростному грому посуды. Наконец она вернулась с подносом и с грохнула тот на ночной столик у кровати, а потом стащила с него ботинки.

— Это моя постель, — заявила она. — И я не хочу, чтобы она была грязной.

После этого она налила ему кофе, зажгла сигарету и вставила её ему в рот.

— Ну, вот, — сказала она, — могу я ещё что-нибудь для тебя сделать?

— Хватит чего-то от меня ждать, — буркнул Крейг. — Я не твоя собственность.

Он сел на кровати и отхлебнул кофе. Кофе был хорошим.

Тесса покраснела, ее губы на мгновение дрогнули, но потом она опять испытала неожиданную, переполняющую её страсть к этому мужчине, ощутила всю скрытую в нем силу, которая должна вырваться наружу и после взрыва страсти перейти в твердую надежность любви.

— Я пошутила насчет моей постели, — шепнула она. — Я вовсе не имела в виду, что ты её испачкаешь.

Крейг ничего не сказал.

— Полагаю, Майкл рассказывал тебе обо мне? Как я живу, и что иногда я выпиваю слишком много и чувствую себя одинокой, и какой-нибудь мужчина знакомится со мной исключительно ради постели? Но честное слово, это происходит не слишком часто, а когда и происходит, то ничего не значит.

И опять он ничего не сказал.

— Пожалуйста, — взмолилась Тесса. — Пожалуйста! Неужели ты совсем не хочешь мне помочь?

— Я тебе помогаю, — сказал Крейг. — Я не хочу сделать тебе плохо. А именно это и случится, если ты будешь вести себя таким образом.

— Ты уверен, что это будет для меня плохо? — спросила Тесса.

— Я верю тебе, — сказал он наконец. — Даймонд говорил, что ты прекрасная женщина, но тебе слишком не везло. Этому я тоже верю.

— Ну, ладно, — кивнула она, её руки скользнули к поясу халата, она повела плечами и халат упал на пол. Рука протянулась к выключателю и во тьме он услышал легкое шуршание нейлона, а потом она оказалась возле него, крепко прижавшись к нему всем телом, и её пальцы проворно расправлялись с его галстуком и пуговицами его рубашки и брюк.

Мягкое движение её рук по телу вызвало в нем острое желание, его пальцы крепко сжались на её бедре и мягком изгибе живота, пока она его раздевала. Теперь он мог забыть свое одиночество и страх в той умелой и страстной любви, которую она предлагала. Но даже сейчас он осознавал всю опасность, которой может её подвергнуть, и возможно, он даже бы отступил, если бы рот её не нашел его рот, если бы её губы и язык страстно не призвали взять ее…

Их любовь была яростной и одновременно нежной, требовательной, но благотворной, очистив его тело и его ум от всего, кроме желания овладеть ею. Но даже при этом сон его оставался чутким.

Глава 7

В комнате неподалеку от Куин Энн Гейт сидели трое мужчин с чашками кофе. Одним из них был Линтон, инспектор специального отдела, посетивший с визитом начальника полиции Маршалла. Рядом с ним — Грирсон, агент специального подразделения разведки. Лицом к ним за столом сидел Лумис, крупный, неряшливо одетый мужчина; он был руководителем подразделения Грирсона, известного под названием «Отделение «К». Это было небольшое тщательно отобранное подразделение, и оно действительно было очень засекреченным. Отделение «К» выполняло те задания, которые были слишком опасными и слишком ответственными, чтобы поручить их кому-то еще. Люди, служившие этом подразделении, были очень квалифицированными и совершенно безжалостными профессионалами. Им приходилось быть такими, чтобы выжить. Они встретились для того, чтобы обсудить дело Крейга, и Лумис был зол; он часто бывал зол.

— Мы должны как можно скорее найти его, — сказал он. — Это может нам здорово помочь. Конечно, у французов это вызовет раздражение.

— Эти ненормальные из Алжира наверняка заметили, — сказал Грирсон.

Вновь заговорил Лумис.

— Крейг, Баумер и Раттер в этой стране были единственными, кто способен на такое безумное дело. Теперь Крейг мертв, в Женеве они прикончили Раттера, Баумер исчез. Он не будет пытаться вновь заняться прежним делом, даже если выжил, так что с этой стороны все в порядке. Сейчас не совсем подходящее время для того, чтобы затевать ссору с французами. Во всяком случае, прежде всего вы должны были найти его, Линтон. Я хочу с ним встретиться. Позаботьтесь об этом.

Линтон осторожно кашлянул. Характер у Лумиса был такой, что он мог все, но не умел прощать.

— Это можно будет сделать, если он не мертв, сэр.

Лумис повернулся в своем кресле, чтобы взглянуть на него. Он был крупным мужчиной с волосами, тронутыми сединой, словно снегом на пшеничном поле, со светлыми глазами маньяка.

— Вам нечего опасаться, — сказал он, — я почти уже решил простить вас.

Линтон покачал головой.

— Я совершенно серьезно. Вчера я опять ездил на север. Там я говорил с детективом инспектором Маршаллом. Начальник полиции поручил ему это дело, даже после того, как я сказал, что вы возражаете.

Лумис резко дернулся и Линтон заторопился.

— Мне кажется, Маршалл достаточно сообразительный парень. Он поручил своим медэкспертам поработать над тем, что осталось от тела. И оказалось не совсем похоже на Крейга, сэр. Он был излишне тяжеловат. А потом ещё мотороллер его шурина. Его нашли. Точнее то, что от него осталось. Он был уничтожен в окрестностях Йорка.

— Уничтожен?

— Взорвался бак с горючим, сэр. Повезло, что удалось установить номер шасси.

Лумис что-то проворчал.

— Маршалл думает, что шурин погиб в автомобиле. Крейг иногда давал тому кое-что из своей старой одежды, что могло привести к ошибке при опознании тела. Он считает, что Крейг добрался на мотороллере до Йорка, а оттуда двинулся поездом.

— Куда? — спросил Лумис.

— Возможно, в Лондон, сэр.

— А возможно, что в Тимбукту, — буркнул Лумис. — Почему в Лондон?

— Вчера вечером некто по имени Лимман был избит вблизи Тоттенхем Корт Роуд, — сообщил Линтон. — Сейчас он находится в больнице королевы Александры, где ему придется провести некоторое время. Для него будет счастьем, если он когда-нибудь сумеет стать отцом.

— Это все гангстерские разборки, — отмахнулся Лумис. — Это дело для воскресных газет.

— Лимман — крепкий парень, — сказал Линтон. — В помощниках у него было ещё двое парней. Полагают, они тоже были крепкие ребята. Они вышли из клуба с четвертым мужчиной и девушкой. Этот четвертый элементарно расправился с ними. Ему понадобилось для этого всего лишь пять ударов и примерно тридцать секунд. После этого он исчез вместе с девушкой.

Назад Дальше