Умереть, чтобы выжить (Секретные материалы) - Автор неизвестен 2 стр.


- Можно поподробнее? - Скалли намеренно взяла суровый тон. Посочувствуй она миссис Бишоп - и та вполне может закатить истерику.

- Она совсем не такая, как другие дети. У нее нет друзей, она никогда не улыбается, говорит, что видит то, чего не видят все остальные. Слышит какие-то голоса... И еще одно... Пойдемте на улицу, я вам кое-что покажу.

Миссис Бишоп поднялась и направилась к двери. Скалли двинулась следом, размышляя о том, что эта белокурая, красивая зрелой красотой женщина явно находится на грани нервного срыва.

Идти пришлось недалеко. Мать Мишель остановилась у бассейна - пустого, если не считать мелких лужиц дождевой воды на дне.

- Прошлым летом нам пришлось выкачать воду. Джим пытался научить Мишель плавать, но... Как только она подходила к воде, у нее начинались судороги, а кричала она так, что было слышно в соседнем квартале.

- Джим - это ваш муж? - спросила Скалли.

Миссис Бишоп скрестила руки на груди.

- Да. Бывший. Мы развелись.

Скалли кивнула, посмотрела на бассейн.

Тут из-за угла показался Молдер с листком бумаги в руках.

- Будьте добры, миссис Бишоп, взгляните, - сказал он, протягивая листок женщине. - Мишель утверждает, что видела в полицейском участке вот этого человека. Вы его не знаете?

Женщина покачала головой.

- Нет, я никогда его не видела.

- Еще она упомянула о некой Шейле. Кто это?

- Наверное, доктор Шейла Браун. Детский психиатр из клиники "Брайлин". Мишель ходит к ней дважды в неделю.

Внезапно Молдер ощутил на себе чей-то тяжелый взгляд. Он поднял голову. Из окна на него пристально смотрела Мишель. Встретившись с Молдером глазами, девочка взмахнула рукой.

Спустя секунду к ногам агента опустился бумажный голубок. Молдер поднял его и повертел в руках.

- Красивая штучка. То ли ястреб, то ли сокол...

- Журавль, - поправила миссис Бишоп. - Это оригами, японская фигурка из бумаги.

- А где Мишель научилась их делать?

- Не знаю.

Скалли нахмурилась. Что же это за мать, которая ничего толком не знает о собственном ребенке?

Гарри возился с компьютером в багажнике машины. Когда Молдер со Скалли подошли к нему, он только-только вставил листок с фотороботом в приемное отверстие факс-модема.

- Ты уже разослал фоторобот? - спросил Молдер.

- Уже, - лаконично ответил Линхарт.

- Хорошо. Отвези Скалли в контору, ладно? А я съезжу в клинику, потолкую с доктором Браун.

- Вскрытие в семь часов, - напомнила Скалли.

- Успею. Да, проверь, пожалуйста, нет ли на теле Барбалы ожогов или иных повреждении кожи.

С этими словами Молдер направился к своему "форду".

- Постой! С какой стати у него должны быть ожоги?

- С той, что психокинез обычно сопровождается мощными электрическими разрядами.

Скалли замерла с открытым ртом.

- Посуди сама, - продолжал Молдер, - как еще маленькая девочка могла выкинуть из окна здоровенного полицейского? Типичный психокинез. Он хлопнул дверцей "форда". Скалли сокрушенно покачала головой. Психиатрическая клиника "Брайлин"

Баффало, штат Нью-Йорк

Раииий вечер

Обстановку кабинета, по всей видимости, подбирали с таким расчетом, чтобы она действовала на пациентов успокаивающе. Удобные кресла, в углу уютный диванчик, на стенах пейзажи в желто-зеленых тонах. Над картинами светильники, как бы изливающие тепло и комфорт.

Доктор Шейла Браун, моложавая женщина лет сорока с хвостиком, сидевшая за письменным столом, спиной к окну, вернула Молдеру листок с фотороботом и покачала головой.

- Нет, я никогда его не видела.

Молдер поморщился. Свет из окна бил ему в глаза.

- А Мишель не могла его придумать?

- Вполне возможно. Видите ли, многие расстройства психики приводят к усилению фантазии. Эмоциональный фон возрастает, причем настолько, что иногда человек просто не выдерживает. У него происходит нечто вроде раздвоения личности.

- Как при шизофрении? - уточнил Молдер.

Доктор Браун усмехнулась.

- Боюсь, заболевание Мишель гораздо серьезнее, агент Молдер. Для меня первоочередной задачей было - и, к сожалению, остается - выяснить причину, не побоюсь этого слова, необузданности девочки. Припадки ярости, которые у нее случаются, обычно обусловлены психическими травмами. Но в этом случае я до сих пор затрудняюсь назвать причину, поскольку...

- Поскольку Мишель еще слишком мала? - перебил Молдер. Доктор Браун вздохнула.

- Как я уже сказала, не все так просто. Позвольте мне кое-что вам показать.

Она встала из-за стола и открыла секретер, стоявший у стены справа. За дверцей обнаружились две полки, на которых чинно, в рядок, восседали куклы. Молдеру мгновенно бросилось в глаза, что куклы на нижней полке сильно отличаются от кукол на верхней: первые были целехоньки, зато у последних - у всех! - был выколот правый глаз и оторвана левая рука.

Доктор Браун взяла куклу с верхней полки.

- Порой во время сеанса я оставляю Мишель на некоторое время одну. Это составная часть моего метода лечения. Я даю ей куклу и ухожу. А когда возвращаюсь, всякий раз вижу одно и то же. Вот это.

Она вручила обезображенную куклу Молдеру. Тот повертел пластмассового уродца в руках, зачем-то сунул палец в пустую глазницу.

- Сначала я думала, что Мишель избили или изнасиловали, - продолжала доктор Браун, печально улыбаясь, - но теперь почти убеждена, что болезнь девочки вызвана далеко не столь очевидной причиной.

- У вас есть какие-нибудь предположения? - спросил Молдер.

Прежде чем снова сесть за стол, доктор развела руками.

- Никаких. Признаюсь, я в тупике.

Молдер кивнул, немного помолчал и задал следующий вопрос, к которому подбирался уже давно:

- Вы не пробовали регрессивный гипноз?

- Я не считаю гипнотическое воздействие безопасным способом лечения. Судя по тону, каким это было сказано, доктор Браун относилась к числу ярых противников гипноза в любой форме.

Молдер снова поморщился - на сей раз от досады.

- Хорошо. Чем вы лечите Мишель?

- Пока достаточно эффективен торазин. Он справляется с приступами и позволяет девочке вести относительно нормальную жизнь.

- Понятно. - Молдер взглянул на куклу у себя в руках. - Скажите, вам не приходилось наблюдать у Мишель... э... необъяснимых способностей?

Доктор Браун вопросительно приподняла брови.

- Что вы имеете в виду, агент Молдер?

- Может, она в вашем присутствии обретала вдруг чудовищную силу, передвигала взглядом предметы или начинала читать мысли?

Женщина за письменным столом усмехнулась.

- Вы, конечно, шутите?

Молдер покачал головой.

- Нет.

Доктор Браун демонстративно посмотрела на часы и поднялась.

- Прошу прощения, меня ждет пациент.

Молдер тоже встал и направился к выходу.

- Все-таки подумайте насчет гипноза, доктор, - сказал он от двери. Городской морг Баффало

Баффало, штат Нью-Йорк

Вечер

Облачившись в халат и шапочку, Скалли подступила к столу, на котором, накрытое простыней, лежало тело Руди Барбалы. Подождала, пока фотограф сделает снимок, и приступила к работе.

- Погибший - детектив Руди Барбала, - начала она надиктовывать. - Вскрытие производится через одиннадцать часов сорок пять минут после смерти. - Скалли откинула простыню и сделала знак фотографу: мол, продолжай. - Причина смерти выпадение из окна. Обнаружены повреждения кожи в районе грудной клетки. Глубокий некроз. Предполагается воздействие электрического тока. Необходим анализ тканей...

- Простите, пожалуйста, - раздался за спиной у Скалли женский голос. Можно с вами поговорить?

Скалли обернулась и увидела ту самую женщину-детектива, которая вызвала их с Молдером в участок. Как ее?.. Шерон Лазард. Женщина старательно отводила взгляд от прозекторского стола; похоже было, что ее слегка мутит.

- Я только что начала вскрытие.

- Вижу, - слабо усмехнулась детектив Лазард. - Но, по-моему, труп никуда не сбежит.

Скалли подозвала фотографа.

- Зафиксируй ожоги. Я скоро вернусь.

С того момента как в участок прислали фоторобот человека, которого якобы видела Мишель Бишоп, Шерон не находила себе места. И не только она одна. Все "старички", во главе с капитаном, будто сговорившись, твердили: "Этого не может быть!" Выяснив, что агент Дэйна Скалли в семь часов вечера должна быть в городском морге, Шерон, не заходя домой, отправилась туда.

Когда Скалли вышла из прозекторской, Шерон раскрыла папку, которую держала в руках.

- Что скажете?

В папке лежали две фотографии. Слева - фоторобот, составленный со слов Мишель Бишоп. Справа - черно-белый снимок мужчины лет сорока, с густыми усами и обаятельной улыбкой. Сходство было поразительным.

- Как две капли воды, - ответила Скалли.

Шерон кивнула.

- Да уж. Это офицер Чарлз Моррис, из нашего, четырнадцатого полицейского участка. Отдел по борьбе с наркотиками.

- Вы с ним знакомы?

- Нет, я пришла позже.

- Позже чего? - недоуменно переспросила Скалли.

- Агент Скалли, этот человек погиб девять лет назад.

Скалли машинально попыталась поправить прическу, забыв, что на ней шапочка.

- Иными словами, - докончила Шерон, - наша маленькая Мишель видела привидение. 14-й полицейский участок

Баффало, штат Нью-Йорк

Утро

Молдер разглядывал фотографию Чарли Морриса. Если Мишель Бишоп не придумывает - а с нее станется, судя по диагнозу, поставленному доктором Браун, - в комнате вместе с девочкой и детективом Барбалой присутствовал именно этот человек. Точнее, его призрак.

Подошедшая Скалли протянула Молдеру папку с документами.

- Моррис погиб в китайском квартале. По стилю похоже на "триады". Убийц задержать не удалось.

Молдер кивнул, но папку не взял, явно продолжая размышлять о чем-то своем.

Скалли раздраженно заявила:

- Если ты опять скажешь, что Мишель Бишоп видела привидение...

Молдер словно очнулся.

- Послушай, ты сама обнаружила на теле Барбалы ожоги! Нельзя отрицать очевидное - налицо типичный случай полтергейста.

Скалли вздохнула.

- Молдер, все твои доводы шиты белыми нитками. Чтобы построить гипотезу, ты притягиваешь факты за уши. Только это пока и очевидно - больше ничего.

Молдер тоже начал горячиться.

- Почему ты так настойчиво ищешь естественную причину, хотя все указывает на то, что мы имеем дело с непознанным явлением?

- Да вот почему! - Скалли ткнула пальцем в сторону стеклянной витрины у дальней стены. Под витриной выстроились многочисленные кубки - награды за победу в различных спортивных соревнованиях. А еще под витриной была мемориальная доска с портретом Чарли Морриса. - Мишель проходила мимо, когда ее вели в комнату для допросов. Она запомнила это лицо и потом его описала. Вот и все. И никаких привидений в участке не водится!

Молдер развел руками, как бы признавая правоту Скалли. Впрочем, всякий, достаточно хорошо знакомый со специальным агентом Фоксом Уильямом Молдером, понял бы, что он просто притворяется.

- Ты нашла в деле Морриса заключение судмедэксперта?

- Разумеется. Я же тебе говорила...

- Там описаны обстоятельства его гибели?

- Ну да. Заказное убийство...

- Я о другом. Меня интересует, как его убили.

Скалли со вздохом раскрыла папку.

- "Левая рука отсутствует, - прочитала она, - вероятно, отпилена бензопилой. Правый глаз выколот".

Назад Дальше