Умереть, чтобы выжить (Секретные материалы) - Автор неизвестен 4 стр.


Женщина покачала головой.

- Ну что ж... - Скалли вздохнула. - Для вас с Мишель сняли номер в отеле "Шератон". Дежурный отвезет вас туда вместе с дочерью.

И тут Синтия зарыдала в голос:

~ Ну почему? Почему это происходит с нами?

Скалли успокаивающе погладила ее по плечу.

Шерон наблюдала за беседой из-за своего стола. Время от времени до нее доносились обрывки разговора, но составить по ним общее впечатление было сложно. Она решила прочесть рапорт патрульных, доставивших в участок девочку. К рапорту была подколота выписка из какого-то дела. Пробежав глазами листок, Шерон недоверчиво покачала головой. Ну и ну! Она поднялась, подошла к Молдеру и тронула его за плечо.

- Можно вас на минуточку?

Молдер недоуменно оглянулся. Должно быть, выражение лица Шерон подсказало ему, что речь пойдет о чем-то важном. Он извинился перед миссис Бишоп и последовал за Шерон.

- Взгляните. - Она протянула ему выписку из досье. - До того как стать страховым агентом, Лен Фелдер служил в полиции. Он работал в нашем участке. И его напарником был Руди Барбала.

Отправив Бишопов в отель, Молдер и Скалли забрали документы - они связались с полицейским архивом и затребовали досье на всех четверых: Морриса, Фиоре, Фелдера и Барбалу - и уединились в комнате для теоретических занятий. Там была грифельная доска, на которой Молдер начертил мелом таблицу. Две графы, левая - "27-й участок", правая - "14-й". В левой две фамилии - Моррис и Фиоре, в правой тоже две - Фелдер и Барбала.

- Четверо полицейских. - Он принялся методично зачеркивать фамилии. - Трое погибли, остался один.

- И единственное, что их всех связывает, - добавила Скалли, - это участие в налете на склад наркотиков в китайском квартале девять лет назад.

- Не забудь еще маленькую девочку. - Молдер прошелся по комнате, затем подсел к столу и устремил взгляд на фотографию из дела Барбалы. Семеро полицейских, все довольны и счастливы, все улыбаются, а на столе перед ними рассыпано оружие и мешки с кокаином. Молдер ткнул пальцем во второго слева. Моррис. Рядом Фиоре. А вон и Барбала с Фелдером. Интересно, чего не хватает для полноты картины?

- Между прочим, - вставила Скалли, - Фиоре сказал, что лично с Барбалой знаком не был.

- Угу. - Молдер откинулся на спинку стула. - Почему он соврал?

- Понятия не имею. - Скалли пожала плечами и принялась листать досье Морриса. Пролистнула несколько страниц, вернулась назад, пролистала снова, тщательно проверяя, нет ли склеившихся.

- Что такое? - спросил Молдер.

- Из дела Морриса пропала одна страница. Любопытно, правда?

- Посмотри, кто брал это досье из архива перед нами. Там должно быть указано.

Скалли открыла последнюю страницу. Ее глаза удивленно расширились.

- "Энтони Фиоре", - прочитала она. - Сегодня днем.

- Знаешь что, - Молдер потянулся, - по-моему, нам нужно еще разок потолковать с Фиоре. Съездим к нему с утра. Ты не против? Кенмор, штат Нью-Йорк

Утро

Скалли постучала в дверь. Как и в прошлый раз, открыли не сразу. Она уже собиралась постучать снова, когда дверь распахнулась и на пороге появилась жена Фиоре в халате нараспашку поверх белого пеньюара.

- Доброе утро, миссис Фиоре, - поздоровалась Скалли. - Ваш муж дома?

- Нет,- ответила женщина, завязывая пояс халата. - Я прождала его всю ночь, но он так и не пришел.

- Можно нам войти? - спросил Молдер.

- Пожалуйста, проходите. Я сварю кофе.

Внутри внимание Молдера сразу привлек огромный аквариум с экзотическими водорослями и не менее экзотическими рыбками. Кроме водорослей и рыбок, в аквариуме находился игрушечный водолаз - крохотная фигурка в синем скафандре замерла на дне, растопырив руки. Внимательно осмотрев водолаза, Молдер выпрямился и окинул взглядом комнату. У стены, под картиной, стоял невысокий столик, а на столике...

- Эй, Скалли! - Он поманил напарницу к себе. - Знакомые штучки, верно?

Столик был уставлен фигурками-"оригами". Каких только животных там не было: зебра, бегемот, носорог, леопард... Добрая дюжина фигурок, если не больше.

- Тони сказал, что останется на вторую смену, - сказала жена Фиоре, входя в комнату с подносом. На подносе дымились чашки с кофе. - Но когда я позвонила в участок, мне сообщили, что у него выходной. Это так на него не похоже держать меня в неведении.

Скалли взяла одну из чашек. Молдер помедлил, затем последовал ее примеру.

- Миссис Фиоре, у вашего мужа нет друзей или знакомых, которые могли бы его приютить?

Женщина покачала головой.

- Я просидела на телефоне всю ночь. Обзвонила всех, кого знаю. - Она помолчала, потом спросила: - Скажите, с ним что-то случилось, да?

В ее глазах застыла безысходность, словно она заранее смирилась с возможным несчастьем.

Скалли откашлялась.

- Миссис Фиоре, вам знакомо такое имя - Руди Барбала? Ваш муж никогда его не упоминал?

- Нет.

- А бывший полицейский Лен Фелдер? О нем вы не слышали от мужа?

- Нет.

- Может, ваш муж приводил кого-нибудь с работы поужинать, - вмешался Молдер, - а вы просто не запомнили имени этого человека. Было такое?

Женщина вымученно усмехнулась:

- Знаете, мы как-то не общаемся с другими полицейскими.

Молдер отставил чашку и подошел к столику с "оригами".

- Миссис Фиоре, я ничего не могу с собой поделать. Удовлетворите мое любопытство. У вас замечательная коллекция "оригами". Вы сами их делали?

- Что вы! - Женщина даже всплеснула руками. - Конечно, нет! Где уж мне... Этим увлекался Чарли.

- Чарли? - Молдер весь подобрался, сам не зная почему.

- Мой первый муж. Он родился в Японии. Его отец там служил после войны.

Скалли и Молдер переглянулись.

- Простите, а какая у вашего первого мужа была фамилия? Случайно не Моррис?

Женщина кивнула.

- Бывший напарник вашего нынешнего супруга?

- Да.

Скалли и Молдер вновь обменялись взглядами.

- И его я тоже ждала домой, - продолжала женщина. - Девять лет назад... Она понурилась, потом резко вскинула голову и неожиданно улыбнулась. - Знаете, он работал над целым набором. По картине. - Она указала на картину над столиком. - Не успел доделать только жирафа, остальные животные все есть.

На крыльце Молдер задумчиво произнес:

- Мишель сейчас восемь лет. Значит, ее зачали в том же году, в котором погиб Чарли Моррис.

Скалли искоса поглядела на напарника.

- Давай я скажу сама, - предложила она. - Реинкарнация.

- Или метемпсихоз, - добавил Молдер. - Или перевоплощение. Или переселение душ.

Они спустились с крыльца и направились к машине.

- Как ни назови, суть не изменится, - бросила Скалли. - Ты верен себе строишь теории на пустом месте. Ну что с того, что Мишель умеет делать бумажных журавликов?

- Еще она отрывает куклам руки и выкалывает глаза. И за два дня в ее присутствии погибли двое людей, знавших Чарли Морриса.

- Извини, конечно, но твои доводы притянуты за уши.

- Между прочим, идея реинкарнации - неотъемлемая часть всех мировых религий, - заявил Молдер.

- Перестань говорить ерунду! - разозлилась Скалли. - Каким образом маленькая девочка могла убить двух взрослых мужчин?

- Если воспоминания о прошлой жизни достаточно сильны, у человека могут развиться экстрасенсорные способности. Телекинез, сверхчувственное восприятие...

- К чему ты клонишь, черт возьми?

Молдер распахнул дверцу "форда".

- К тому, что скоро мы докажем: человеческая душа существует на самом деле. Психиатрическая клиника "Брайлин"

Баффало, штат Нью-Йорк

После полудня

Доктор Шейла Браун была категорически против, но Молдер не отступался и в конце концов настоял на своем: она дала согласие на сеанс регрессивного гипноза - предупредив, что вся ответственность за все возможные последствия ложится на него. Молдер заявил, что к ответственности ему не привыкать, и тут же перезвонил профессору Спитцу.

Примерно через час подъехала Скалли, которая привезла с собой Бишопов мать и дочь. Молдер и доктор Браун присоединились к ним, и все направились в кабинет Спитца.

Профессор уединился с Мишель и доктором Браун за стеклянной перегородкой. Остальным предстояло следить за ходом сеанса по монитору или наблюдать сквозь стекло. Агенты предпочли первое, а Синтия Бишоп села у перегородки.

Мишель усадили в кресло. Спитц проделал несколько пассов, и девочка заснула. Вскоре профессор обернулся к Молдеру и жестом показал, что можно начинать. Молдер кивнул.

- На счет "пять" ты скажешь мне, где сейчас находишься, - проговорил Спитц. - Один... два... три... четыре... пять... Ты знаешь, где ты находишься?

- Да, - тихо ответила Мишель.

- И где?

Девочка молчала.

- Ответь мне, где ты находишься?

- Дома.

- Хорошо. Какое сейчас время суток?

- Ночь, - ответила Мишель после паузы.

- Сколько тебе лет?

- Двадцать четыре.

Синтия Бишоп подалась вперед. Ее руки вцепились в подлокотники кресла. Казалось, еще немного - и она потеряет сознание.

Внезапно Мишель открыла глаза.

- Нет! - крикнула она. - Нельзя! Нельзя! Неправильно!

Агенты переглянулись, мать девочки умоляюще посмотрела на Молдера..

- Что неправильно? - мягко спросил профессор Спитц.

Девочка ничего не ответила. Она тяжело дышала, взгляд у нее был как у затравленного зверя.

- Успокойся, милая. Поверь мне, все будет в порядке.

- Нет! Не могу! Нельзя!

Мать Мишель вскочила. Доктор Браун выбежала из-за перегородки и бросилась к Молдеру.

- Это издевательство над ребенком, агент Молдер!

- Профессор Спитц провел сотни сеансов гипноза, - сказал Молдер. - Он знает что делает.

- У девочки может быть шок!

- По-вашему, лучше пичкать ее торазином?

Из-за перегородки донесся крик:

- Больно! Мама, мамочка!

Синтия Бишоп не выдержала. Она оттолкнула Молдера, кинулась за перегородку и крепко обняла дочь.

- Мама здесь, милая. Успокойся. Я люблю тебя. - Женщина повернулась к профессору Спитцу: - Оставьте нас в покое! Слышите, вы!

Скалли пошла проводить Бишопов. Молдер остался в холле. Прислонился спиной к стене, закрыл глаза и замер в такой позе.

Впрочем, расслабиться толком не удалось - Скалли вернулась слишком быстро.

- Уехали, - сообщила она.

Молдер открыл глаза.

- Ты понимаешь, что мы вплотную подобрались к разгадке?

Скалли кивнула.

- Придется повторить сеанс.

- Миссис Бишоп не согласится ни за какие деньги.

- Значит, нужно ее переубедить, - отрезал Молдер.

- Каким образом? И вообще, что ты хочешь узнать?

- Правду, - честно ответил Молдер. - Я хочу выяснить, что же на самом деле произошло девять лет назад и как именно погиб Чарли Моррис.

Скалли криво усмехнулась:

- Правду мы узнаем, когда найдем Фиоре.

- Если найдем, - поправил Молдер, - и если он еще жив. Скалли, ты же видела, что случилось в кабинете Спитца!

Скалли взмахнула рукой.

- Я видела несчастную маленькую девочку, которая непонятно как связана с Чарли Моррисом, и не более того!

На Молдера ее горячность не произвела ни малейшего впечатления.

- Все улики указывают на то, что Мишель Бишоп и есть Чарли Моррис, сказал он. - Разве что без усов.

- Прекрати паясничать!

- Прекращу - если ты согласишься признать очевидное.

Скалли помолчала.

- Допустим, произошло чудо, и мать девочки согласилась на повторный сеанс. Допустим, мы выяснили все что хотели. А дальше? Ни один суд не примет доказательств, основанных на таких уликах. Нас просто засмеют. Это ты понимаешь?

Назад Дальше