Ставки на любовь - Шарлотта Филлипс 22 стр.


Он слегка улыбнулся:

–  Спасибо.

–  Так что, когда ты уедешь, все закончится.

Мысль о том, что она больше никогда его не увидит, наполнила ее сердце тоской и сожалением. Все надежды на то, что счастье еще можно вернуть, сразу рухнули.

Он кивнул:

– Да, все закончится. Элис, прости меня, пожалуйста, за все, что случилось. За то, что я натворил. Я сделал все, чтобы хоть как-то исправить это, но не могу повернуть время вспять. Надеюсь, ты сможешь идти дальше и обрести счастье. И может, когда-нибудь простишь меня.

У нее сжалось сердце, когда она увидела, сколько боли в его глазах.

Он разорвал пари. Теперь никто не получит от него никакой выгоды. И вот Гарри увольнялся с работы и уезжал из Лондона. Больше они никогда не увидятся. Она пыталась найти в этой мысли что-то приятное, но не нашла. Он уезжает. И боль потери оказалась куда сильнее, чем удар по гордости, когда она все узнала.

Теперь все равно, что о ней думали другие. И когда только она к этому пришла?

–  Вся эта кутерьма с пари началась много недель назад. Теперь я увидела его положительные стороны. Я жила лишь наполовину, все вкладывала в работу и проводила вечера затворницей. Боже, мне всего двадцать семь. А жизнь проходит мимо. Это как раз был тот самый толчок, который помог мне выбраться из омута.

–  И все же я не думаю, что ты хочешь меня за это поблагодарить.

Элис печально улыбнулась:

– Не искушай судьбу.

В его глазах застыла горечь поражения, но при этих словах в них промелькнула искра.

– Я работала со всеми людьми из этого списка, зная, что стану предметом сплетен. Сначала даже не знала, есть ли ты там. Тогда мне было все равно. Встречаясь с тобой, я бы всем доказала, что они неправы, смогла бы устроить свою личную жизнь. Не у тебя одного были тайные планы.

При этих словах он нахмурился.

–  Что значит «тайные планы»?

–  Когда ты пригласил меня на свидание, мне первым делом захотелось отказать тебе. Но потом я все обдумала и решила, что это не так уж и плохо. Ты из тех парней, которых я хотела избегать. И я придумала список правил, по которым, как мне казалось, можно отличить игрока. Все, что я вынесла из моих отношений с Саймоном. Например, игрок как можно скорее постарается свести все к физическим отношениям. Ведь это его главная цель. Игрок не будет пытаться узнать меня ближе. Ему интересно другое. Я думала, что смогу получить ценные сведения, которые помогут избежать подобных отношений в будущем. И тогда я бы смогла сразу видеть игроков и держаться от них подальше. Думала, смогу проверить эту теорию на тебе.

Он недоверчиво смотрел на нее.

– Ты использовала меня, чтобы придумать какую-то модель поведения? Это что, психологический эксперимент?

Она услышала в его голосе нотки возмущения и тут же перешла в оборону.

–  Я знаю, звучит немного странно. Но мне нравилось следовать конкретным правилам вместо того, чтобы полагаться на собственные суждения. Раньше-то у меня это не очень хорошо получалось.

–  Но все же, что за правила?

–  Они меня и погубили. Сначала ты их только подтверждал, как, например, на озере, но в какой-то момент все пошло наперекосяк. Когда мы впервые поцеловались, ты просто ушел, хотя правила диктовали, что ты должен потащить меня в постель. Ты позволил мне раскрасить лицо на детской вечеринке, хотя я была уверена, что ты не захочешь выходить из зоны комфорта. Чем больше ты опровергал мои правила, тем больше я начинала думать, что на самом деле ты не игрок. Ты всегда был хранителем. Только не знал об этом. – Она вздохнула. – Поэтому мне и было так больно, когда я узнала, что именно ты инициатор пари. Ты раз за разом доказывал, что я не права. И вот когда я, наконец, тебе поверила, поняла, что ты не заслуживаешь своей жуткой репутации, и стала надеяться на то, что у нас есть будущее, узнала, что наши отношения основывались на глупом споре.

Он покачал головой:

– Список правил – это глупая идея.

Она слегка улыбнулась:

– Может, и так. Он мне все равно не помог. Когда я выросла, я чувствовала себя такой покинутой. Родителям я была не нужна. Если уж совсем честно, я пыталась превратить свои отношения с Саймоном в нечто большее потому, что хотела быть кому-то нужной. Для него это была всего лишь интрижка, а для меня все было очень важно. После переезда в Лондон у меня могли начаться новые отношения. Поэтому я постаралась сделать так, чтобы без меня не могли обойтись на работе. Хотелось быть кому-то нужной.

Элис пожала плечами и взглянула на него. Гарри пристально смотрел ей в глаза.

– К сожалению, оказалось, мне это нужно больше, чем другим. Я должна была отпустить прошлое, найти новых друзей, но вместо этого привезла с собой огромный список правил, составленных на основе прошлого опыта. Я устала от этого, Гарри, хочу отпустить все это.

Внезапно он встал со стула и подошел к ней, опустился перед ней на колено и взял ее холодные руки в свои.

– Ты можешь все отпустить. Мы с тобой не такие уж и разные. Оба пытались сжечь за собой мосты, думали, что так будем счастливы. Я отрекся от своей семьи, ты от мужчин. Ничего не получилось. В итоге мы жили лишь наполовину и держались за прошлое, не желая его отпускать.

Он нежно сжал ее руки.

– Если ты простишь меня, мы сможем попробовать снова. Просто надо смотреть вперед. Обещаю, никогда больше не подведу тебя, ничего не скрою, буду защищать тебя и заботиться о тебе.

Он заглянул в ее глаза с любовью и заботой. Элис почувствовала боль. Она уже не могла представить без него свое будущее. Конечно, так безопаснее. Можно не бояться, что он предаст или куда-то исчезнет. Прямо сейчас она могла положить конец всему этому, получить повышение по службе, возможно, купить собственный дом, быть свободной и независимой. Для этого не нужен мужчина. Однако он прав. Тогда она будет жить лишь наполовину.

– Я сделал все, что мог, чтобы все исправить, даже поднес бы тебе свою голову на копье, если бы мог. Элис, пожалуйста, прости меня.

В горле у нее пересохло. Она судорожно вздохнула.

Гарри увидел в ее глазах сомнение, и у него замерло сердце.

– Ты еще не все сделал, чтобы исправить свою ошибку.

Ему сразу захотелось поцеловать ее.

–  Что ты хочешь сказать?

–  Деньги.

Он удивленно уставился на нее:

–  Деньги?

–  Да. Мне нужны деньги. Те деньги, которые ты поставил на меня. – Она высвободила руку и принялась изучать ногти. – Думаю, я их заслужила.

–  Я отменил пари.

Она что, не понимает, как все это работает?

–  Я всем вернул ставки. На кону ничего не осталось.

–  Тогда тебе придется выплатить все самому. Весь банк. Победитель получает все. Я видела список, и, судя по нему, ты должен мне несколько сотен фунтов.

Вот так-то.

–  Этого хватит, чтобы начать новую жизнь, да? Что-то вроде компенсации?

–  Типа того.

Неужели она пришла сюда за деньгами? Неужели не хотела поговорить с ним? Тогда не на что надеяться.

Он встал из-за стола. Медленно, будто во сне, Гарри открыл ящик и достал чековую книжку, выписал чек, подписал. Потом взглянул на нее. Она стояла у двери, готовая уйти. В груди у него поселилась холодная пустота, будто кто-то вырвал его сердце. Он протянул девушке чек.

– Спасибо.

Он опередил ее, пошел к двери первым. На него напала такая тоска, захотелось громко закричать и убежать как можно дальше.

–  Я отложу его на поездку в Венецию. Его сердце предательски дернулось.

–  Куда? – Он медленно развернулся к ней.

– В Венецию. Я тоже слукавила, у меня были свои правила и цели. Теперь я выиграла пари, и думаю, мы сможем поделить выигрыш пополам.

Это шутка? Элис смотрела на него весьма серьезно. В висках застучало.

– Новая жизнь. Ты, я и Венеция. Только без всяких глупостей из нашего прошлого. Что скажешь?

Она улыбнулась ему своей милой улыбкой, и Гарри поверил. Какое же это облегчение! Он не мог вымолвить ни слова. Подошел и обнял ее.

– Ты уверена, что Венеция – это хороший выбор? – прошептал он, целуя ее и совершенно не думая, что кто-то может войти.

– Романтическая столица мира. Что-то не так?

Он снова поцеловал ее.

– Я об этом не думал.

Она нежно прижалась к нему.

– Что-то я уже боюсь садиться с тобой в лодку.

ПРАВИЛА ОТНОШЕНИЙ ЭЛИС ФОРД

Правило № 12 . Забудь пункты 1—11. На самом деле никаких правил нет.

Назад