Хорошие мужчины на дороге не валяются - Мериэнн Рейд 6 стр.


Точно в восемь в дверь позвонили. Саванна быстренько обула свои красные туфли и скользящей походкой отправилась открывать дверь. Она запахнулась в леопардовый халат, оставив довольно глубокий вырез.

Когда она открыла дверь, ее глаза расширились от удивления. На Клинтоне был льняной костюм цвета хаки, а в руках – букет цветов. Она не могла поверить своим глазам. Значит, они поедут в город. Она потуже запахнулась в халат.

– Заходи, – пригласила Саванна, принимая букет. – Спасибо.

Клинтон широко улыбнулся, продолжая держать одну руку в кармане.

– Может, мне надо было предупредить. Но я хотел, чтобы это был сюрприз.

Она взглянула на его симпатичное свежевыбритое лицо, ослепительную улыбку и просто не смогла заставить себя рассердиться. Она подумала, что сюрприз удался. Она почувствовала себя дешевой дурой, привыкшей только к сексу. Было понятно, что он хочет большего. Но такое уже бывало. Она могла согласиться и на меньшее.

– Я пойду соберусь. Дай мне пятнадцать минут. – Саванна улыбнулась и поставила розы в дешевую вазу, которая стояла на кухне. Войдя в спальню, Саванна расплакалась. Он что, ведет ее на свидание? На настоящем свидании она не была уже больше года. А если он спросит ее о прошлом, о личной жизни, что она ему скажет?

Саванна порылась в комоде, ища что-нибудь подходящее для вечера. Наконец выудила белую джинсовую юбку и зеленую блузку. Но лиловый поясок не сняла. Позже он мог пригодиться.

«Ла Травиота» был обычным итальянским ресторанчиком на Монтаг-стрит в Бруклине. Стоял восхитительный теплый летний вечер. Слегка дул ласковый ветерок. Они устроились в Глубине зала, подальше от суеты, царившей возле бара. Саванна не чувствовала себя скованно, поскольку вокруг было полно парочек, наслаждавшихся прекрасным вечером. Деревянные полы и люстры на потолке создавали неповторимое ощущение домашнего уюта. Она смущалась по поводу своего довольно откровенного наряда и неумения вести себя за столом.

Когда официант принял их заказ и наполнил бокалы красным итальянским вином, Клинтон заметил, что Саванна чем-то обеспокоена.

– Тебе здесь нравится? Я выбрал этот ресторан, потому что надеялся, что позже мы сможем погулять.

Саванна сделала большой глоток вина:

– Действительно очень мило. Не дождусь того времени, когда смогу добраться домой и поесть своих любимых тефтелек. – Она рассмеялась, под столом лаская ногой его промежность.

– Ну же, Саванна. – Клинтон улыбнулся. – Я хочу делать разные вещи. Я хочу узнать тебя.

– В смысле? Ты знаешь, где я работаю, где живу; ты изучил мое тело. Что еще ты хочешь знать? Пожалуйста, не будь таким серьезным, Клинтон. – Саванна допила вино и прикусила нижнюю губу.

– Ну, неужели ты не хочешь что-нибудь узнать обо мне?

Саванна глубоко задумалась. Ее одолевали сотни вопросов, но тогда и он захочет ее кое о чем спросить.

– Ну же, не молчи, – взмолился он. – Я ведь больше, чем просто парень, который хорошо трахается, – рассмеялся он.

– Да, ты прав, Клинтон. Поэтому я и не хочу ничего портить.

– Почему ты считаешь, что испортишь что-нибудь? Саванна, ты хороший человек… – Он нежно взял ее за подбородок. – Не бойся разговора.

– У тебя есть дети? – спросила Саванна, выливая его вино себе в бокал. Она знала, что ей еще понадобится вино, чтобы пережить этот вечер.

– Насколько я знаю, нет, – усмехнулся Клинтон. Но когда он встретил ее яростный взгляд, то моментально посерьезнел. – Нет у меня детей. Но я хочу их иметь. Желательно – когда женюсь. А у тебя есть? То, что ты живешь одна, не значит, что у тебя их нет.

– Нет, я тоже жду замужества, – ответила она, отрицательно качая головой.

– Где ты выросла? Чем занималась, прежде чем стать учительницей? – поинтересовался он.

– Я выросла в Бруклине, – ответила Саванна, прикидываясь, что ее заинтересовала парочка напротив, ведущая оживленный разговор. Она не хотела смотреть Клинтону в глаза. Может, он поймет намек.

Но он молчал и просто смотрел на нее, как будто ожидая продолжения. «Он готов выслушать все, что я готова рассказать», – подумала Саванна. Было в нем что-то такое, что вызывало у нее доверие и заставляло чувствовать себя в безопасности. Она еще глотнула вина.

– Клинтон, у меня не было обыкновенного детства. Я вела разгульный образ жизни: танцевала, пила и делала вещи, о которых мне противно вспоминать. Пожалуйста, не заставляй меня. Я подумала, что тебе надо хоть что-то рассказать, – сказала она, закрыв глаза. В этот момент Саванна не хотела видеть его выражение лица. Тогда бы она точно пожалела о сказанном.

Их пальцы переплелись, Саванна ощутила прилив необычной энергии, источником которой был Клинтон. Она ощутила тепло и покой. В глазах у нее стояли слезы. Клинтон поднес ее руки к губам и поцеловал их.

Лишь когда прошла половина вечера, Саванна поняла, каким необычным человеком был Клинтон. Она боялась, что его поведение изменится, он начнет донимать ее новыми вопросами или, что еще хуже, судить. Пока ничего не изменилось, однако так ли это на самом деле, покажет время.

– Извини, что я была немного не готова к такому вечеру, но я рада, что мы так его провели, – сказала Саванна, вдыхая аромат дорогого одеколона, когда они шли по Бруклинской набережной.

– Как бы я выглядел, если бы не пригласил тебя на свидание? Я имею в виду, что больше всего меня заводит, когда женщина может поддержать интерес к себе не только в постели. Я хочу увидеть, чем ты занимаешься, – сказал он, нежно улыбаясь.

– А, хорошо. – Саванна бросила на него легкомысленный взгляд. – Как приятно видеть, что голова у тебя не только для шляпы.

Клинтон игриво обнял ее сзади и начал раскачивать из стороны в сторону.

– У тебя острый язычок. Но я, это люблю.

– Будь осторожен в своих желаниях. Можно обжечься. – Саванна снова рассмеялась. Ей нравилось дурачиться с Клинтоном. Саванне было приятно проводить время с человеком, который не обижался и не злился на ее замечания.

– Скажи мне, почему такой бравый пожарный, как ты, ни с кем не встречается? – спросила Саванна, беря его за руку. – Сколько живу в этом доме, ни разу тебя не видела с девушкой. Я знаю, что ты постоянно где-то торчишь.

– Да, в пожарном депо вместе с жирными итальяшками, портящими воздух ночи напролет, – ответил Клинтон, качая головой. – Ну а если серьезно, последний раз я встречался с девушкой два года назад. Мы расстались, потому что я ее обманул. Она была не для меня, а я не для нее, – признался Клинтон, когда они остановились у самой воды, чтобы полюбоваться на мерцающую воду.

– Ты обманул? – удивилась Саванна. Она знала, что не вправе судить его, поскольку сама много обманывала в прошлом. Но Клинтон не был похож на человека, которого ей следовало бояться.

– У нас были непостоянные отношения. Иногда я не знал, есть ли еще что-то между нами или нет. А она… Ну, скажем, она тоже была не святая. После нее мне понадобилось какое-то время, чтобы снова научиться доверять женщинам.

– Значит, она тоже обманула тебя?

– Да уж, на самом деле она обманула первой. Я просто не хочу быть на вторых ролях, – сказал Клинтон, поворачиваясь к Саванне. – Я хочу быть здесь с тобой столько, сколько ты того захочешь. – Он улыбнулся.

Внутри у Саванны все замерло. Она запечатлела на его губах долгий страстный поцелуй. Мимо прошло несколько гуляющих парочек. Саванна чувствовала себя героиней мелодрамы.

– Пойдем, – позвал Клинтон, беря ее за руку. – Давай найдем местечко только для нас.

Пройдя по набережной до конца, они обнаружили несколько лавочек, поставленных полукругом. За фонтаном был небольшой парк. Саванне не терпелось узнать, что задумал Клинтон.

Слева, на одной из лавочек, устроилась какая-то парочка.

Когда они зашли за фонтан, Саванна нагнулась, уперев руки в спинку лавочки. Когда она задрала юбку, прохладный ночной ветерок заставил ее вздрогнуть. Клинтон подошел сзади и аккуратно стянул с нее трусики.

– Выгни спинку, детка, – прошептал он ей на ухо. Саванна отставила задницу, став коленями на лавку. Клинтон нежно обнял ее и начал осторожно массировать рай, пока его пальцы не увлажнились.

– Иди ко мне, – простонала Саванна, ощущая внутри всепожирающий жар.

Клинтон раздвинул ее ягодицы и мастерски вошел в нее. Саванна прикусила язык, пытаясь сдержать крик вожделения. Клинтон входил в нее все глубже и глубже, нежно покусывая девушку за шею.

– 'Гебе нравится, детка? Скажи мне, что тебе нравится, – шептал он, убыстряя ритм.

– Да, нравится. Сильнее, пожалуйста, сделай мне больно. – Саванна закатила глаза от удовольствия. Клинтон двигался все быстрее и быстрее. Саванна исцарапала пальцы в кровь, но не замечала этого. Через несколько минут они вместе достигли верха блаженства. Одевшись, они повалились на лавку.

На следующее утро Клинтон предложил пойти в один ресторанчик в Мэдисон-сквер. Она думала, что они будут обсуждать прошлую ночь, но потом спохватилась. Просто так Клинтон хотел заставить ее почувствовать себя особенной, увидеть, как он воспринимает ее. «С таким мужчиной, как Клинтон, – подумала она, – дни Банки Мужчин, похоже, сочтены. Но стоит подождать».

Они стояли в очереди за жареной грудинкой, греясь под лучами яркого летнего солнца. Саванна игриво массировала плечи Клинтона. Она посмотрела на поваров, нарезавших аппетитные куски мяса. Ей не терпелось попробовать его.

Клинтон заказал мясо и пиво, и они направились к дереву, тень от которого манила к себе. Клинтон достал скатерть, разрисованную в зеленую и белую клетку.

– Держу пари, ты даже представить себе не могла, что мужчина может быть готов к такому повороту событий, – сказал он.

Саванна подхватила другой конец скатерти и помогла ее расстелить.

– Да. Я знаю немногих мужчин, которые носят в рюкзаках скатерти. Но мне это нравится. Тебе больше не надо пытаться меня соблазнить, Клинтон. Я уже твоя.

– Почему ты так цинично ко всему относишься? Почему я не могу делать это просто потому, что хочу быть милым и полезным? Или, может, ты хочешь усесться на то, что здесь оставили собачки? – Он опустился на скатерть и похлопал рукой возле себя.

– Действительно. Ну, это очень мило, – сказала Саванна, прижимаясь к Клинтону.

Они ели мясо, время от времени кормя друг друга. У Клинтона на губе осталось немного соуса. Тогда Саванна повалила его на спину и слизала соус. Казалось, никто не замечал, как они катались по траве. Саванна чувствовала себя настолько свободно, словно, кроме них, никого вокруг не было. Она подумала, что если это и есть любовь, то она вовсе не прочь пустить это чувство себе в сердце.

По парку гуляли парочки, слушая, как оркестр играет джаз на другом конце парка. Клинтон щелкал пальцами, пытаясь попасть в ритм. У Саванны было несколько дисков с такой музыкой – она ее очень любила. Ускорение и замедление темпа напоминало ей ее жизнь, тоже полную подъемов и падений, похожую на качели. Дети резвились на траве. Один мальчуган чуть не споткнулся об их еду. Это расстроило Саванну, тем более что родители ребенка даже не удосужились извиниться. К счастью, Клинтону удалось разрядить обстановку.

– Я должен задать тебе один вопрос, – сказал Клинтон, ложась на спину и устремляя свой взгляд в чистое бирюзовое небо.

Назад Дальше