Насколько мне известно, у матери были трудные роды, и ребенку пришлось немало страдать.
Александра, не имевшая ни малейшего представления о том, что Родди едва ли не первый в списке претендентов на титул, медленно покачала головой.
– Я знала, что вы родня Таунсендов, но… думала, что очень дальний, четвероюродный или пятиюродный брат. – Совершенно верно. Но если не считать отцов Джордана и Тони, почти все остальные Таунсенды обладают печальной особенностью производить на свет дочерей, да и тех не очень часто. Мужчины нашей семьи, как правило, умирают молодыми. И… и плодовитостью мы тоже не славимся, – добавил он, намеренно стараясь шокировать ее, – правда, не потому, что плохо стараемся.
– Боюсь, слишком часты браки между родственниками, – заметила Александра, стараясь не показать, как смутил ее откровенный намек Родди на супружеские отношения. – Взять для примера хотя бы колли! Общество нуждается в притоке свежей крови, иначе вскоре все начнут чесать за ушами и катастрофически лысеть.
Родди, запрокинув голову, громко расхохотался.
– Непочтительная девчонка! – широко улыбнулся он. – Научились делать равнодушное лицо, даже если выслушали что-то крайне неприличное, но меня не обманешь!
Продолжайте практиковаться! Однако к делу. Скаль ко вы хотите поставить?
Александра прикусила губу, боясь жадностью оскорбить госпожу Фортуну, которая наконец-то смилостивилась ней.
– Две тысячи фунтов, – начала было она, но тут же осеклась, заслышав громкий многозначительный кашель Филберта, все это время простоявшего за стулом Родди.
Александра, словно заискрившись весельем, взглянула на лакея, потом на Родди и поспешно поправилась:
– Две тысячи семнадцать фунтов…
– Гм, – снова кашлянул Филберт. – Гм.
– Две тысячи, – послушно исправилась Александра, – семнадцать фунтов и два шиллинга.
Родди, которого никто не мог бы посчитать глупцом, медленно обернулся и оценивающе осмотрел лакея, который, как он успел узнать от Александры, был рядом с ней с самого детства.
– Как вас зовут? – осведомился он с нескрываемой насмешкой.
– Филберт, милорд.
– И, насколько я полагаю, именно вам принадлежат семнадцать фунтов и два шиллинга?
– Да, милорд. Мне и Пенроузу.
– А кто этот Пенроуз?
– Помощник дворецкого, – пояснил Филберт, но тут же, забывшись, гневно добавил:
– То есть был помощником, пока его благородное высочество не появился здесь сегодня утром и не сместил его!
Лицо Родди приняло несколько отсутствующее выражение.
– Ну просто восхитительно, – пробормотал он и тут же, опомнившись, вежливо поклонился Александре:
– Думаю, вряд ли вы собираетесь посетить бал у Линдуорти?
Александра поколебалась какую-то долю секунды, прежде чем лукаво улыбнуться:
– Поскольку мой муж занят сегодня вечером, почему бы и мне не развлечься немного?
Какое невероятное, необыкновенное везение! Случилось чудо, и вскоре у нее будет достаточно денег, чтобы безбедно жить в Моршеме лет десять. Впервые за всю жизнь деревенская девчонка узнает, что такое настоящая независимость. Как прекрасен вкус свободы! Божественный, сладостный, куда более пьянящий, чем любое вино! Он делал Алекс непобедимой. Неукротимой. Дерзкой.
Светясь от неудержимого восторга, Александра прибавила:
– И, Родди, если вы все еще хотите помериться со мной силами и испытать свое искусство владения рапирой, думаю, лучше всего нам встретиться завтра утром. Пригласите побольше зрителей! Хоть все общество!
Впервые за все это время Родди неловко поежился.
– Даже наш дорогой Тони, который ради вас готов был лечь на плаху, отказался позволить вам фехтовать с посторонними. Думаю, ваш муж придет в ярость, если услышит об этом.
– Простите, Родди, – покаянно вздохнула Александра. – Я не хотела бы доставлять вам неприятности…
– Я беспокоюсь за вас, дорогое дитя, не за себя. Мне опасность не грозит. Хок не осмелится вызвать меня… Мы оба слишком цивилизованны, чтобы опуститься до столь вульгарно публичного проявления вспыльчивости, как дуэль. С другой стороны, не сомневаюсь, что Хок вскоре найдет возможность с глазу на глаз несколько подправить черты моего лица. Но не бойтесь, – небрежно заверил он, – я тоже умею работать кулаками. В противоположность тому, что вы могли обо мне подумать, под этой модной одеждой все-таки кроется настоящий мужчина. – И, запечатлев на ее руке галантный поцелуй, сухо объявил:
– Сегодня вечером жду вас на балу у Линдуорти.
После ухода Родди Александра обхватила себя руками и, смеясь, подняла глаза к небу.
– Спасибо, спасибо, спасибо, – воззвала она к Богу, судьбе и лепному потолку. Родди решил самую серьезную часть ее проблемы, открыв источник получения денег, и вот теперь ее осенила блестящая идея. Она нашла способ освободиться от мужа! Насколько Алекс поняла, Джордан Таунсенд – человек, привыкший и требующий неуклонного, полного, немедленного повиновения всех окружающих, включая собственную жену. Он не потерпит ослушания.
Следовательно, именно демонстративное, вызывающее пренебрежение его приказами и есть ключ к долгожданной свободе! Открыто смеясь над его деспотизмом, она сумеет сделать так, что он потеряет покой и сон и, самое главное, ясно поймет, насколько будет лучше, если Александра навеки уйдет с его пути и из его жизни.
– Его величеству, – невежливо хмыкнул Филберт, – небось не понравится, когда он узнает, что вы поставили против него и к тому же собрались выезжать сегодня. – И, обеспокоенно нахмурившись, прибавил:
– Я подслушивал под дверью и знаю, что он запретил вам выходить из дома.
Александра, разразившись смехом, обняла встревоженного старика.
– Он никогда не узнает о пари, – весело объявила она, – а если не желает, чтобы я показывалась на людях, может… может отослать меня обратно в Моршем! Или дать развод!
Весело напевая, она пересекла холл и стала подниматься по лестнице. Придется потерпеть, но всего через два месяца она получит выигрыш, станет, по меркам Моршема, богатой женщиной и наконец-то навсегда избавится от Джордана Таунсенда. Не менее восхитительным было сознание того, что она заработала деньги собственным умом и для Джордана навсегда останется загадкой, каким образом она их раздобыла.
«Уайтс» совсем недалеко от особняка Линдуорти, и вряд ли стоит рисковать на тот случай, если Джордан вдруг задержится внизу или их пути пересекутся. Лучше уж дать ему побольше времени и убедиться, что он приехал в клуб, прежде чем отправляться самой на бал.
Решив, что наконец можно ехать, Алекс повернулась к горничной, француженке средних лет, нанятой для нее герцогиней.
– Надеюсь, я сносно выгляжу, Мари? – весело спросила она, прекрасно зная, что никогда еще не была такой красивой.
– Они просто онемеют, ваша светлость, – улыбаясь, объявила Мари.
– Именно этого я и боюсь, – с сожалением хмыкнула Александра, в последний раз оглядывая в зеркало великолепный туалет из лимонно-желтого шифона, собранный на плечах крохотными складочками, пересекающими грудь по диагонали и образующими смелое глубокое декольте, из которого соблазнительно вздымались белоснежные полушария. Широкая полоса таких же горизонтальных складок обхватывала узкую талию, от которой водопадом струились прозрачные юбки.