Слова Роберта тяжелым камнем ложились на сердце Цирцена. Его король полностью доверял ему, а он собирался просить его солгать. Что сказал бы Роберт, если бы узнал всю правду?
Цирцен громко вздохнул.
– Речь идет о женщине. Я хочу, чтобы ты притворился, что она твоя кузина, и чтобы ваша встреча выглядела так, словно вы с ней давно не виделись. Кузину зовут Лиза МакРобертсон.
Роберт расхохотался. Глаза его заблестели, и он даже присвистнул.
– С удовольствием. Ты уже давно без жены и, значит, без детей, которые могут продолжить твой род. А эта земля очень нуждается в таком клане, как твой, чтобы завоевать свободу.
– Это не то, что ты...
– Ни слова! – поднял руку Роберт. – По твоим глазам я вижу, что ты в затруднительном положении. Я вижу в них страсть, которую замечал раньше только во время битвы. И еще я вижу смущение, которое доказывает глубину твоих чувств к моей «кузине». А поскольку ты давно не выказывал интереса к любовным делам, то твоя просьба меня очень обрадовала. Договорились. С нетерпением жду встречи с твоей избранницей.
Глубокие чувства, с горечью подумал Цирцен. Они и правда глубокие. Но если Роберт думает, что лорд Броуди собирается жениться, то он глубоко заблуждается. Однако Цирцен решил его не разубеждать. Важен конечный результат. Через несколько часов Цирцен, Лиза и его люди будут на пути в замок Броуди, и Роберту больше не придется участвовать в этом маскараде. И Лиза никогда не узнает, что лорду Броуди пришлось заручиться поддержкой самого короля, намекнув, как много она значит для него.
– Помнишь пещеры в долине Северного Иска? – спросил Роберт, глядя на горизонт.
– Ага.
– Они напоминают мне о самом черном времени в моей жизни. Я воевал против своей страны за богатство, земли и обещание Эдуарда пощадить мой клан. Не знаю, от выпитого с тобой виски или в минуту просветления, но я увидел себя со стороны – предателя собственного народа... А помнишь паука?
Цирцен не удержался от улыбки. Помнил ли он паука? Конечно помнил, потому что сам вызвал его, заставив себя показать свое искусство перед израненным в битве Брюсом. И глядя, как паук терпеливо плетет свою паутину, заполняя пространство, начиная снова и снова, когда не получается, Роберт ощутил прилив сил и решительности. Он, ковыляя, выбрался из пещеры и погрозил небу кулаком. С того дня началась настоящая война за освобождение Шотландии.
Роберт внимательно посмотрел на Цирцена.
– Никогда не видел таких больших пауков, ни до того дня, ни после. Тут поневоле задумаешься, не было ли это знамением. Впрочем, о некоторых вещах лучше не говорить. Веди меня к своей женщине.
После ухода Дункана Лиза подождала несколько минут и выскользнула в коридор, чтобы попытаться найти флягу. Но не успела она пройти и половины коридора, как показался Дункан, бежавший обратно.
– Я думала, ты ушел, – удивилась она.
– Я и ушел. Но по пути я выглянул в окно, и, похоже, у нас проблемы. Тебе лучше начинать собираться.
– Что мне собирать? У меня ничего нет.
– Тогда собери вещи Цирцена. Разложи их по сундукам, а наши люди погрузят их. Мы скоро выступаем. Так скоро, как только сможем. И как только я придумаю, как вывезти тебя из замка, – пробормотал Дункан, оглядываясь по сторонам.
– Куда? И что случилось?
Дункан бесцеремонно взял Лизу за руку и отвел обратно в покои Цирцена.
– Даже не спрашиваю, что ты делала в коридоре. Мне будет спокойнее не знать об этом. Но, выглянув в окно, я увидел твоего «кузена», который прибыл сменить нас. Если не хочешь обнять короля Шотландии и предаться с ним общим воспоминаниям, которых у вас нет, то тебе лучше сидеть в комнате и не высовываться. Так что сделай мне одолжение – выполняй все, что я скажу, если хочешь остаться в живых.
– Неужели кто-то может причинить мне вред, если узнает, что я из будущего?
Лицо Дункана помрачнело.
– Тамплиеры не доверяют женщинам, им плевать на магию друидов, и они не прощают нарушения клятвы. Если они узнают, что Цирцен солгал насчет тебя, то перестанут верить ему, а в этом случае ему будет трудно защитить тебя, Не говоря уж о том, что Брюс тоже заинтересуется, откуда ты взялась. А потом выяснится, что ты из будущего, и я боюсь даже представить, какая каша заварится. Тебе необходимо спрятаться.
– Я уже собираюсь, – сказала Лиза.
– Умница, – похвалил Дункан и исчез за дверью.
Лиза собралась за пятнадцать минут, просто побросав в сундуки все вещи, которые смогла поднять. Потом еще минут десять она ходила от окна к двери и обратно, убеждая себя, что ни при каких обстоятельствах не должна покидать эту комнату.
Но это не помогало. В замке ходили, говорили, что-то обсуждали настоящие живые легенды. Не в силах бороться с искушением, Лиза выскользнула из покоев и, ориентируясь по шуму голосов, забрела на балкон, опоясывающий Грэйтхолл. Крышу над ним еще не восстановили, и поэтому было холодно, но мужчины в зале не обращали на это ни малейшего внимания, поглощенные обсуждением своих военных планов. Лиза взглянула вниз, готовая в любой момент нырнуть обратно и затаиться. Она знала, что Дункан придушил бы ее за такую выходку, но соблазн был слишком велик. Сколько женщин двадцать первого века могли похвастаться, что видели, как Роберт Брюс планирует военные действия против Англии?
Лиза не могла поверить, что он находится внизу, рассматривает карты, убеждает, спорит, дышит. Голос у него был низкий, сильный и страстный. Господи, неужели она действительно видит Роберта Брюса, размышляющего, как вытеснить англичан из Шотландии? Бр-р, даже мороз по коже.
– Миледи, не желаете ли поздороваться со своим кузеном? – раздался мужской голос у нее за спиной.
Лиза вздрогнула. Она так опасалась, что кто-нибудь внизу поднимет голову, что совершенно позабыла о лестнице, по которой поднялась сюда. Сердце у нее забилось быстрее, когда она обернулась, чтобы увидеть, кто застал ее, наблюдающую за королем, и от души надеясь, что этого человека можно будет убедить не выдавать ее ни Дункану, ни кому-либо другому.
Это был один из рыцарей, которых Лиза видела во дворе, когда они тренировались.
Он быстро опустился на одно колено.
– Миледи, – пробормотал он. – Я Арман Берар, рыцарь на службе у вашего покровителя. Вы позволите проводить вас вниз?
Рыцарь поднялся. Он был одного роста с Лизой, но плечи и шея у него были, как у боксера-тяжеловеса. Умные серые глаза, короткий ежик темно-каштановых волос, густая борода, а еще алый крест на тунике, мелькнувший между складками пледа.
– Нет... то есть не, не надо. Он, вероятно, слишком занят.
– Роберт Брюс никогда не бывает слишком занят для близких людей. Это одно из его прекрасных качеств, которыми я восхищаюсь. Пойдемте. – Арман протянул ей руку. – Я проведу вас к нему.
– Не-е! – почти закричала Лиза, не забывая об акценте, а затем уже более спокойно добавила: – Цирцен сказал, чтобы я дожидалась в его покоях, он расстроится, если узнает, что я ослушалась. Он обещал, что я смогу поговорить с кузеном позже.
– Лорд Броуди не расстроится, миледи, уверяю вас. Пойдемте. Ничего не бойтесь. Брюс будет рад встретить вас снова, а лорд Броуди, увидев радость короля, простит вам ваше появление. Это ведь совершенно естественно, что вам не терпится увидеть кузена. Пойдемте.
Арман взял Лизу за руку и, перегнувшись через перила балкона, крикнул:
– Милорд! Я веду к вам вашу кузину!
Роберт Брюс удивленно посмотрел вверх.
Глава 12
Лиза похолодела. Вот до чего доводит любопытство! Цирцен еще мог оставить ее в живых, но теперь он ее не пощадит. Сначала любопытство заставило Лизу устроиться в музей, чтобы учиться. Потом из чистого любопытства она открыла ларец и коснулась фляги и, наконец, любопытство выгнало ее из комнаты и втянуло в очередную авантюру. Теперь она точно обречена.
Лиза только вздохнула, когда Арман предложил ей руку, и, покорно склонив голову, смирилась с неизбежным.
«Никому не позволяй унижать себя, – вдруг послышался ей голос матери. – Иногда чувство собственного достоинства – это все, что есть у человека».
Лиза гордо подняла голову. Что ж, если ей суждено умереть, она сделает это по-королевски... Ее мама даже болела с достоинством, значит, и она сможет не ударить в грязь лицом. Лиза поправила платье и выпрямилась.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем они спустились в зал, заполненный тамплиерами и усталыми после перехода людьми Брюса.
Почти сотня воинов устремили на Лизу любопытные взгляды, включая разгневанного Цирцена, который в эту минуту, казалось, действительно был готов ее убить. Зато король Шотландии смотрел на девушку с нескрываемым, хотя и непонятным ей интересом.
– Лиза! – воскликнул он и поспешил ей навстречу, протягивая руки. – Как я рад снова видеть тебя! Под покровительством Цирцена ты просто расцвела! Но я, признаться, на это и надеялся.
Брюс крепко обнял Лизу, и она уткнулась в его густую бороду, пропахшую запахом костра, быстро сообразив, что Цирцен успел предупредить его. Но когда король одобрительно похлопал ее по ягодицам, Лиза чуть не вскрикнула и попыталась отстраниться, но Брюс дружески усмехнулся ей и шепнул на ухо:
– Не смущайся, девочка. Цирцен мне все рассказал, и я рад, что он наконец нашел себе жену.
Жену? От этих слов у Лизы подкосились ноги. Неужели этот здоровенный варвар думает, что она выйдет за него, только чтобы остаться в живых? Лиза взглянула через плечо Брюса на Цирцена, стоявшего в пяти шагах от них, и его глаза красноречиво приказали: «Молчи и повинуйся!»
Хотя, с другой стороны...
– Так он сказал вам? А ведь обещал, что пока не будет объявлять об этом.
Если Цирцен действительно сказал это Роберту Брюсу, то она, конечно, воспользуется этим шансом, чтобы уцелеть.
– Не, не говорил. За него сказали его глаза.
Это в чьи же глаза Роберт Брюс смотрел? В тех, которые видела Лиза, таилась смерть.
Брюс, широко улыбаясь, легонько похлопал ее по низу живота.
– Ты должна быть плодовитой, как зайчиха. Нам нужно много сыновей Цирцена на этой земле.
Лиза вспыхнула. Оставалось надеяться, что король Шотландии не будет щупать ее грудь, чтобы определить, какой она станет матерью. Никто еще не прикасался к ней так бесцеремонно, как Роберт Брюс. За исключением Цирцена, конечно.
– Твой клан хорошо тебя воспитал?
– Да... то есть ага... – искренне ответила Лиза и снова покраснела.
Брюс, продолжая обнимать ее, одной рукой поманил Цирцена, и через секунду Лиза уткнулась лбом в грудь лорда Броуди, едва не задохнувшись от такого крепкого объятия. Брюс откинул голову назад и крикнул:
– Я отдаю тебе, лорд Броуди, руку моей кузины Лизы МакРобертсон!
И с этими словами король отступил, подтолкнув их друг к другу.
Потом он взял руку Лизы и, сжав ее пальцы в кулак, вложил в огромную ладонь Цирцена. В глазах лорда пылал гнев, по Брюс, казалось, абсолютно не замечал этого.
– С большим удовольствием передаю из рук в руки мою любимую кузину моему верному другу и рыцарю лорду Броуди и в приданое дарую четыре поместья, граничащие с его владениями. Свадьба состоится через три месяца в замке Броуди, и да здравствует будущая хозяйка замка Броуди! – прогремел Брюс, улыбаясь им обоим.