Вальсы и счастливая свадьба - Смит Карен Роуз 4 стр.


— Что ты думаешь об этом, проказница?

Холли улыбнулась и кивнула.

— Иди к себе. Мы придем через несколько минут, — сказал Купер.

— Можешь не приходить, пап, Мередит расскажет мне сказку, у нее хорошо получается.

Купер даже немного расстроился — а он-то предвкушал, как сам будет читать дочке сказку на ночь.

— Я все же приду и подоткну тебе одеяло.

Погладив Цыганку, Холли вышла из конюшни.

— Вы ей понравились, — тихо произнес Купер.

— Она мне тоже понравилась. На листке ежедневника я прочла, что завтра утром у нее сеанс физиотерапии. Хотите, я ее отвезу?

Это и было именно то, чего он хотел. Чтобы кто-нибудь помог ему наверстать упущенное в бизнесе и в жизни.

— Не знаю, почему мне так трудно позволить вам выполнять работу, для которой я вас нанял, — пробормотал он.

— Наверное, потому, что для того, чтобы я могла выполнять свою работу, вам нужно немного меньше следить за Холли.

Купер чувствовал непреодолимое влечение к Мередит, и ему пришлось напомнить себе, почему он так заботится о своей дочери.

— Я никому не доверяю Холли. Когда-то я доверил ее матери, и это оказалось ошибкой. Я не повторю ее.

— Вы разделяете с женой опеку?

Даже воспоминание о Тине не заставило его отвести глаза от губ Мередит.

— Ее мать имеет право свободно посещать свою дочь, и в дальнейшем она собирается это делать.

Цыганка понюхала плечо Мередит, и та похлопала лошадь по шее.

— Холли вспоминает об аварии?

— Только когда видит дурные сны.

— Не возражаете, если я поговорю с ней об этом?

— Не возражаю, если это поможет ей лучше спать.

— Я бы хотела также поговорить с ее учительницей.

Мередит была деятельна и внимательна, и Купер почувствовал, что начинает ей доверять.

— Поторопитесь, ее можно будет застать в городе только до следующей недели. Она каждое лето навещает свою сестру в Канаде.

— Почему Холли не пыталась наверстать упущенное?

— Авария была серьезной, слишком серьезной, чтобы в первый месяц, пока она находилась в Нью-Йорке, думать об учебе. Когда она приехала домой, я хотел только, чтобы она как можно больше времени проводила на солнце и выздоровела. Поэтому не настаивал на том, чтобы она училась, — ответил Купер.

— Вы пережили трудное время, — мягко произнесла Мередит.

Она понимала, какая беда чуть не постигла Купера.

Светлые волосы Мередит золотились в свете фонаря, а ее глаза были такими же зелеными, как самые зеленые листья в середине лета. Она находилась на расстоянии вытянутой руки от Купера, и так же, как и прошлым вечером, он спросил себя: а что, если он поцелует ее?.. Как она поведет себя?

Нет, он должен взять себя в руки!

— Я буду признателен вам, если вы завтра отвезете Холли на сеанс физиотерапии, — с трудом произнес Купер.

— Буду рада, — пробормотала Мередит и вышла из конюшни, оставив Купера с ощущением, что он отказался от своих намерений как раз вовремя.

Потому что одного поцелуя ему бы наверняка не хватило.

На лестнице послышались шаги Купера, и Мередит затаила дыхание. Тогда, в конюшне… Она была уверена, что Купер собирался поцеловать ее. И даже хотела этого, что это с ней вдруг? Брайан заставил ее почувствовать боль измены. Выкидыш испепелил ее душу. Так зачем ей сейчас думать о поцелуях, не говоря уже о большем? Близость с Купером ей не нужна. Со времени развода Мередит жила вполне счастливо без мужчин. Откуда тогда это желание поцеловать Купера Мэрфи?

Она услышала, как он остановился в комнате Холли. Потом его шаги по гостиной снова заставили сердце забиться чаще. Когда он постучал в ее дверь, она перевела дух, встала с кресла-качалки, прошла через комнату и открыла дверь.

Светлая рабочая рубашка с закатанными рукавами контрастировала с загорелыми руками и темными волосами Купера. Сильный, честный, надежный.

— Холли заснула после того, как я снова вышел? — спросил он.

— Я проверяла дважды. Она спала крепким сном.

Взгляд карих глаз Купера медленно прошел по лицу Мередит и задержался на ее губах.

— Я… ммм… упаковал ее сумку для завтрашнего сеанса. Ей нужен купальник для бассейна. Бумажку с адресом вы найдете на сумке.

— Все будет хорошо, Купер. Мне позвонить, когда мы вернемся домой?

— Нет. Как вы сказали, я должен доверять вам… относительно Холли.

Воздух между ними вдруг снова будто сгустился.

— В конюшне я чуть не поцеловал вас, — хрипло произнес.

— Я знаю, — пробормотала Мередит.

— Я надеялся, что это желание исчезнет.

— Но оно не исчезло? — спросила она, слегка задыхаясь.

Купер покачал головой:

— Определенно нет.

Медленно, как будто давая Мередит возможность передумать, Купер наклонил голову. Мередит стояла не шевелясь, и он на несколько секунд легко коснулся губами ее губ. Это был робкий поцелуй, и он заставил ее жаждать большего.

Но Купер уже поднял голову.

— Спокойной ночи, Мередит. До утра.

Когда он ушел, ей пришлось схватиться за дверной косяк, чтобы не упасть. Купер скрылся у себя в комнате и закрыл дверь.

Они были чужими друг другу, но она страстно желала, чтобы он ее обнял. Полная бессмыслица.

Мередит закрыла дверь и скользнула в постель. Но, даже выключив свет, она все еще видела перед собой лицо Купера.

Когда на следующее утро Холли пошла пожелать Цыганке доброго утра, Мередит позвонила Бекке в «Эвергрин Фаундэйшн», где та теперь работала под начальством своего мужа Люка.

Мередит и ее младшая сестра, Паула, всегда считали, что мать Бекки вышла замуж за их отца из-за его богатства, поэтому держались от нее, так же как и от Бекки, на почтительном расстоянии. Только после того, как в жизнь Бекки вошел Люк Хобарт, Мередит узнала ее по-настоящему. Теперь ей казалось, что они родные сестры.

— Привет, Мередит, — откликнулась Бекка. — Что случилось? С бабушкой все в порядке?

— С бабушкой все замечательно, — заверила ее Мередит. — Паула о ней заботится.

Паула поселилась с бабушкой после того, как обе женщины решили стать компаньонками: они купили ресторан Бекки, когда та вышла замуж за Люка и переехала в Коннектикут.

— Бекка, я звоню, потому что мне нужна помощь. Я в Нью-Гэмпшире, у Купера Мэрфи. Он взял меня на работу! Но прошлым вечером я попыталась приготовить ужин и опозорилась.

Она подробно рассказала сводной сестре, что произошло.

— Так ты хочешь, чтобы я в двух словах рассказала тебе, как приготовить вкусный ужин? — весело спросила Бекка.

— Нет, просто расскажи мне, где я могу быстро научиться готовить.

Бекка рассмеялась.

— Хорошо. Выясни, есть ли в Хармони-Холлоу какой-нибудь дружелюбный мясник. Он расскажет тебе о мясе и о том, сколько времени его нужно готовить. Не волнуйся! Большинство мужчин любят только мясо и картофель.

Потом она дала Мередит несколько советов относительно гарниров.

— Ты просто спасла мне жизнь.

— Правда? — засмеялась Бекка. — Как тебе понравились Купер и Холли?

— Холли — замечательный ребенок, мне будет очень приятно учить ее. А Купер…

Должно быть, что- то в ее голосе встревожило Бекку, потому что та спросила:

— Помнишь, как ты однажды дала мне совет быть благоразумной?

— Да.

— К общению с Купером это относится в двойной мере, Мередит. Тина очень сильно обидела его, и с тех пор он не позволяет женщинам сближаться с ним.

Мередит вспомнила, как близок к ней он был прошлым вечером…

— После Брайана я не позволяю мужчинам сближаться со мной. Но Купер… он совсем не похож на Брайана.

— Боже мой! Неужели мое предупреждение запоздало?

— Нет! Просто… Не обращай внимания. Я приехала сюда, чтобы учить Холли, и именно это и собираюсь делать, хотя мой папа думает, что я сошла с ума. Я оставила ему на автоответчике сообщение о том, где меня можно найти, но он узнал все до того, как я уехала, и устроил мне допрос с пристрастием. Он просто не понимает, как я могу быть недовольна жизнью, принимая гостей в бридж-клубах!

— И никакие доводы его не убедят, — закончила Бекка.

— Да. Может быть, когда— нибудь мы проведем вместе немного больше, чем несколько суматошных минут, и попытаемся понять друг друга, — смиренно произнесла она и добавила: — Передай привет Люку и Тодду. Если я не смогу найти нужного мясника, то позвоню тебе снова и попрошу подробных инструкций.

— О том, как готовить? — поддразнила Бекка.

— А о чем же еще?

Бекка снова засмеялась.

— Желаю успеха. Если я буду тебе нужна, звони.

Взглянув на настенные часы, Мередит увидела, что пора везти Холли на сеанс физиотерапии. Они вышли из дома и направились к машине. Услышав шелест кленовых листьев на ветру и почувствовав тепло солнца на лице, Мередит поняла, что правильно сделала, что приехала сюда.

Она была готова к новой жизни.

Когда в пятницу вечером Купер вошел в дом, его встретили приятные запахи. Мередит раскладывала на тарелке куски ростбифа. В это мгновение Холли ворвалась на кухню и крепко обняла его.

Купер широко улыбнулся.

— Привет! Как прошла физиотерапия?

— Я усердно работала. А Мередит спросила мисс Нэнси, могу ли я кататься на Цыганке. Та сказала, что могу!

Купер обнял Холли за плечи.

— Ну вот! Это решать не мисс Нэнси, а мне. — Он взглянул на Мередит. — Напрасно вы вмешиваетесь.

— Я не вмешивалась. Холли несколько раз говорила о том, что хочет покататься на лошади, и…

— Нет, она не сядет на Цыганку, ей еще нельзя.

— Папа… — начала Холли умоляюще.

— Нет. Твоя нога недостаточно сильна даже для того, чтобы кататься на велосипеде, не говоря уже о лошади.

— Я же говорила вам, что он рассердится, — пробормотала Холли.

— Я не сержусь, — сказал Купер дочери. — По крайней мере, на тебя. Мередит следовало бы поговорить со мной, прежде чем пробуждать в тебе надежды. А теперь, похоже, ужин готов! Давайте сядем за стол, прежде чем все остынет.

— Я не голодна, — ответила Холли тихим голосом. — Я пойду к себе в комнату.

Однако Купер мог думать только об одном — о здоровье своей дочери.

— Садись, Холли, из-за такой ерунды не расстраиваются.

На секунду Мередит показалось, что Холли не подчинится отцу, но она сделала так, как он велел.

Хотя еда была очень вкусной, ужин прошел в молчании. Съев немного мяса, печеного картофеля и зеленой фасоли, Холли сказала:

— Теперь я могу идти?

— Иди, — ответил Купер, взъерошив ей рукой волосы.

Холли вышла из-за стола, и ее неровные шаги застучали в холле.

Когда она удалилась настолько, что не могла слышать их голосов, Мередит отложила вилку.

— Теперь я понимаю, почему Холли боится разговаривать с вами. Вы либо сердитесь, либо отдаете приказы. И долго, по-вашему, это может продолжаться?

На щеках у Мередит появились красные пятна, а в ее голосе — осуждение. Голос Купера стал холоден, как сталь.

— А как долго вы будете вставать между мной и моей дочерью?

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Вы хотите сказать, что уволите всякого, кто видит, что у Холли есть проблемы, и пытается ей помочь? — спросила Мередит, которую не испугали тон Купера и суровое выражение его лица.

— А точнее? Какую проблему вы имеете в виду?

Мередит чувствовала, что заходит слишком далеко, но судьба Купера и Холли ей была небезразлична.

— Вы не можете спрятать ее от жизни. Если вы не дадите ей заниматься тем, что ей нравится, она начнет обижаться на вас и в конце концов перестанет вам повиноваться.

Назад Дальше