Мамочка в подарок - Маргарита Бурсевич 4 стр.


– Да, простите. Мне, вероятно, не стоит высказывать свои соображения на тему, меня не касающуюся, – поспешно извинилась я.

Что за напасть? Я так привыкла общаться исключительно с Виктором и Санни, которые всегда ждали от меня высказывания моих мыслей по тому или иному поводу, что напрочь забыла, что чаще всего мое мнение никого не интересует.

– Мисс Блю, – с небольшой толикой снисхождения заверил меня Олбани. – Вам стоит только радоваться тому факту, что ее энергичность не касается вас лично.

– Хм… – закусила я нижнюю губу, мечтая незамедлительно сбежать к себе.

– Вот и у меня слов нет, – еще одна кривая полуулыбка.

И зачем я на него посмотрела? Новая волна жара нахлынула внезапно. Щеки загорелись, в горле пересохло и нестерпимо захотелось поправить волосы и платье.

– Мисс Блю, Вы хорошо себя чувствуете? – Виктор сделал шаг ко мне.

С трудом улыбнувшись мальчику, приготовилась было солгать, но остановилась, не успев произнести “все хорошо”. Главное правило – никогда не лгать детям. Поймут, почувствуют и обязательно разочаруются. Только правда. – Не знаю, – ответила, прислонив холодную ладонь к раскрасневшейся щеке. – Возможно, меня продуло немного во время прогулки.

– Тогда Вам нужно лечь в постель и выпить горячего молока с медом, – со знанием дела предложила Санни.

– Обязательно так и сделаю, милая, – улыбнулась я малышке.

– В таком случае, я освобождаю вас от обязанностей на сегодня, – заявил капитан, заботливо всматриваясь в мое лицо.

– Спасибо, – поблагодарила я, перед тем как удалиться.

Наверное, все же стоит последовать доброму совету и прилечь, а то что-то голова кружиться начала.

Уже на утро выяснилось, что я совершенно здорова, а вчерашнее недомогание я благополучно списала на переизбыток впечатлений. Смесь таких сильных эмоций, как радость за детей, волнение от знакомства с их отцом и переживание из-за своего места гувернантки кого угодно выбьет из колеи.

Служанка сообщила, что дети завтракают с отцом, и я не стала спускаться, дабы дать им больше времени, они и так слишком мало и редко видятся.

Не торопясь, привела себя в порядок, собрала волосы в высокий узел на затылке, разгладила складки на сером платье. Впервые за длительный период у меня выдалось свободное время, и я не знала, что с ним делать. Знакомств в Лондоне я так и не завела, пойти было решительно некуда, да и не с кем. Проводить все утро в комнате скучно, но другого выхода нет. Так что было решено взять в библиотеке книги и вернуться к себе.

Дом был тих и безмятежен. Почему-то мне казалось, что с появлением хозяина жизнь в этом месте должна измениться. И тот факт, что размеренность и покой не нарушились, доставлял удовольствие. Именно тишина нравилась мне больше всего. Она дарила уют, чувство безопасности и стабильности.

Погруженная в свои мысли я вошла в приоткрытую дверь царства книг. Глубокая задумчивость не позволила вовремя заметить, что я побеспокоила хозяев дома. За столом сидел Логан Олбани и просматривал скопившуюся за долгие месяцы его отсутствия корреспонденцию. Малышка Санни, устроившись на его коленях, крутила в руках компас, задумчиво его рассматривая. Виктор же с любопытством изучал лежащую перед ним карту морских путей. Мое появление заставило присутствующих оторваться от своих дел, и три пары глаз были устремлены на меня.

– Простите, я не знала, что здесь кто-то есть, – под взглядом черных глаз мне снова стало не по себе.

– Ну что Вы?! Вы нас нисколько не побеспокоили, – заверил меня Логан Олбани и криво улыбнулся, заставив меня на миг лишиться дыхания.

– Мисс Блю, идите сюда, Вы обязательно должны это увидеть, – не замечая моей скованности, воскликнул Виктор, увлеченный своим делом.

Так как никто не возражал, мне ничего не оставалось, как приблизиться к столу. Краем глаза, наблюдая за капитаном Олбани, я склонилась над разложенной картой, чтобы взглянуть на то, на что указывал мне мальчик.

– Видите, вот тут? – Виктор указывал пальцем на маленькие черные точки посреди океана. – Эту группу островов открыли совсем недавно. Представляете, таких подробных карт почти ни у кого еще нет?

У мальчика глаза буквально горели азартом. Было очень непривычно видеть такое оживление. Непривычно и радостно.

– Я обязательно увижу их своими глазами, – в голосе было столько уверенности, что стало ясно – он поклялся.

– Наверняка там масса любопытного, – согласилась я, по-прежнему глядя на карту.

– А еще папа привез книгу о Лага… Гапа… – Санни с мольбой во взгляде посмотрела на своего отца.

– О Галапагосах, – выручил девочку капитан. – Они еще до конца не изучены, но некоторые натуралисты уже делятся своими наблюдениями.

Черные глаза продолжали наблюдать за мной, словно капитан чего–то ждал. А я теряла способность связно мыслить от этого взгляда. Новость о книге действительно заинтересовала меня, но сказать что–либо по этому поводу сейчас я была неспособна.

– А может, Вы почитаете ее нам вместо сказок? – попросила Санни, привлекая к себе наше внимание.

Благодаря этому мне удалось свободно вздохнуть и взять себя в руки. Почти.

– С удовольствием, – без промедления согласилась я. – Признаться, мне тоже очень любопытно.

– Здорово! Правда, папочка? – заерзала на коленях отца Санни.

– Правда, – совершенно серьезно согласился капитан Олбани.

– Логан!!! – громкий возглас за моей спиной заставил вздрогнуть. – Логан, дорогой!!!

Леди Холлидей в вихре юбок появилась в библиотеке. Она сияла улыбкой и, заняв выжидательную позу, раскинула руки, приглашая брата себя поприветствовать.

Капитан Олбани, не выпуская Санни из рук, поднялся и подошел к сестре.

– Здравствуй, Софи, – он вежливо поцеловал пальчики молодой женщины, чем она осталась недовольна.

– Санни, детка, ты уже большая девочка и тебе не пристало висеть на отце. Спускайся, позволь папе обнять сестру.

Малышка, блеснув вмиг повлажневшими глазами, посмотрела на капитана.

– Софи, ты уверена, что поменяться местами с Санни – это хорошая мысль? – заметил Олбани, не собираясь отпускать ребенка, – Боюсь, ты на моих руках уже не поместишься.

Леди Холлидей лишь фыркнула:

– Ох, Логан, ты так и не научился шутить.

– И не пытался, – приподнял одну бровь Олбани.

Разговор медленно, но верно становился все более личным, и решив, что я здесь явно лишняя, попыталась незаметно выскользнуть из библиотеки. Аккуратно отступая назад, заметила, что леди Холидей была не единственным гостем, только когда уже в дверях наткнулась спиной на кого–то еще.

– Ой, – пискнула я, резко обернувшись.

Очень высокий, но почти болезненно худой мужчина с насмешливым изучающим взглядом был мне незнаком.

– Ну что Вы, милочка, не такой уж я и страшный, – он слегка наклонил голову к плечу.

– Простите, – голос так и не вернулся.

– Ступай, милочка, потом извинишься как-нибудь, – не размыкая губ, улыбнулся гость. Озадаченная странным заявлением, я все же решила, что гораздо благоразумней уйти и, обогнув гостя по дуге, ушла к себе в комнату, так и не взяв то, зачем сюда приходила.

*

Минуты тянулись словно часы. Казалось, что день был просто бесконечен.

Когда наступило время вечерней сказки я, уставшая от безделья, направилась к Санни, счастливо улыбаясь. Короткий стук в дверь детской спальни, и я открыла дверь с почти ритуальными словами:

– Милая, ты готова?

Улыбка намертво прилипла к моим губам.

– Да, мисс Блю, мы готовы слушать сказки, – черные глаза смеялись, глядя на мое растерянное лицо.

Семейство Олбани в полном составе устроилось кружком на мягком пушистом ковре. В центре стояли вазочки с фруктами и печеньем. Куча вышитых подушек добавила уюта на импровизированном пикнике.

– О– о– о, – только и смогла выдавить я из вмиг пересохшего горла.

– Мисс Блю, правда, здорово? – Санни юлой крутилась на месте, не в состоянии выбрать, где лучше сесть и что из сладостей первым попробовать.

– Да, солнышко, здорово и … удивительно, – должна была признать я.

Вот только я несколько не к месту в этой компании. Слишком лично, слишком интимно. Приглашение присоединиться – очевидно, но это будет ошибкой. Огромной ошибкой с моей стороны.

– Я понимаю, что это несколько не педагогично, но давайте расценим это как акт страшного баловства. Клянусь не повторять эксперимент… в ближайшее время, – умение серьезно шутить у капитана было отточено неплохо.

Мне же такой практики не хватало, и потому я вновь растерялась. Критиковать хозяина не могу, и соглашаться с ним будет глупо.

– На самом деле, это очень оригинальная идея, – начала я издалека. – Но читать будет проблематично. Предлагаю ничего не менять в ваших планах, а я сяду в кресло. И вам будет хорошо слышно и света там гораздо больше.

Я кивнула на свечи, стоящие на столике у кровати Санни. Не самая удачная отговорка, но это максимум, что я могу себе позволить.

– А печенье? – растерялась Санни, не понимая, как можно добровольно отказаться от такой вкуснятины.

– Милая, я не смогу жевать и читать одновременно, – указала я на очевидное. – Но я его обязательно попробую, обещаю.

Санни, удовлетворенная ответом, вновь устроилась под боком у отца. Виктор же, обрадованный тем, что ситуация, наконец, разрешилась, протянул мне книгу в кожаном переплете.

– Она рукописная, но почерк очень разборчивый, – мальчику явно уже не терпелось. Удивительно, как удержался и не заперся с книгой в своей комнате?

– Профессор Клаус в качестве благодарности за маленькую услугу презентовал один из своих экземпляров, – подогрел интерес к книге капитан Олбани.

– О, так у нас сведения из первых рук?! – обрадовалась я подобной удаче.

– Совершенно верно, – кривая улыбка заставила вновь спрятать глаза.

– Хорошо, давайте тогда приступим.

Я отошла чуть в сторонку и присела в кресло, открывая книгу. Приятная на ощупь, тяжелая и пахнущая морем рукопись обрадовала четкими, подробными иллюстрациями. Пролистав первые страницы, содержащие изображение самих островов и навигационные пометки, я открыла первую главу. Пауза затянулась. Под непривычным названием на латыни было изображено нечто. Нечто странное. Я даже попыталась перевернуть книгу вверх тормашками, чтобы убедиться, что я ее правильно держу. Покрутив ее еще пару раз, сдалась.

– Что это?

Санни не сдержав любопытства, подошла ко мне и заглянула в книгу.

– Э– э– э, – ее растерянность была зеркальным отражением моей.

Капитан Олбани тихо посмеивался, но не вмешивался, позволяя нам самим разобраться с удивительны открытием.

– По всей видимости, ваше недоумение вызвала первая статья с изображением насекомого, – блеснул эрудицией Виктор.

– Насекомое? – нет, я действительно удивилась.

– Да, это насекомое, – пояснил он еще раз. – Но это еще ничего, там еще будет рыба, вот где странности.

– Еще что-то, более невероятное? – я была столь впечатлена, что забыв о своей необычной реакции на капитана, посмотрела прямо на него.

– Удивительного в мире много, мисс Блю, – серьезно сказал мужчина, не отводя взгляда. – И порой оно находится в самом неожиданном месте и гораздо ближе, чем мы искали.

Назад Дальше