В знак примирения Мейсон стал привозить Барбаре коробки конфет, безделушки… Однажды пригласил ее в бар, где они приятно провели время. Далее их отношения развивались, как в любовном романе. Он проводил ее до коттеджа, она, как приветливая хозяйка, пригласила его на чашечку кофе. Ему не захотелось уходить, и уже наутро он называл ее «моя куколка Барби», поскольку фигура секретарши строго соответствовала этому оригиналу.
Так что, не обнаружив Барбару на ее рабочем месте, Роб очень огорчился. Значит, либо она была больна, либо уволилась и уехала. Он разочарованно вздохнул: в его планы входило провести несколько дней в обществе своей очаровательной подружки.
Постояв, пять минут в приемной, Мейсон решил поискать Стивена в жилой половине коттеджа. Он знал, что с противоположной стороны дома есть другая дверь с кодовым замком. Если приятеля не окажется на месте, это не беда, можно будет отдохнуть с дороги и выпить чашечку кофе.
Он обошел коттедж, набрал шифр и поднялся на второй этаж. В холле царила тишина. Единственным местом, где мог находиться Стивен, была спальня. Впрочем, его друг — ранняя пташка и встает ни свет ни заря. Однако Роб все же решил проверить.
Молодой человек прошел по коридору и в нерешительности остановился у дверей спальни. Вдруг он там не один? Но потом подумал, что страшного ничего не произойдет, даже если он застанет Стива с женщиной: пикантных сцен за свою молодость ему пришлось повидать не мало.
Тихонько постучав в дверь и не получив ответа, он осторожно заглянул в комнату. На кровати лежала его милая сестрица с ангельским выражением лица.
— Кэт?! — удивленно произнес Роб.
От громкого голоса девушка проснулась и уставилась диким взглядом на своего брата.
— Где я? Что со мной случилось? — испуганно оглядывая комнату, спросила Кэтрин.
— Котенок, не надо прикидываться, — усмехаясь, сказал Роб. — Тебе не стоит ничего объяснять. Извини, что вторгся в твою личную жизнь, просто я не ожидал от Стива такой прыти.
— Что за ерунду ты несешь? Просвети меня немного, я что, нахожусь в покоях мистера О'Брайена? — серьезно спросила Кэтрин, начиная вспоминать вчерашний вечер.
— А ты как будто не знаешь?
— Теперь уже догадалась. Можешь думать что хочешь, только выйди, пожалуйста, мне надо одеться, — сказала Кэтрин и вдруг сразу покраснела, так как вспомнила, что сама она не раздевалась, а значит, это сделал Стив.
Ей стало ужасно стыдно, что ему пришлось укладывать ее спать как ребенка.
Кто знает, может, это доставило ему большое удовольствие? — игриво усмехнулась она и подошла к зеркалу.
Кэтрин оделась, привела в порядок волосы и вышла к брату. Он сидел в холле на диване, широко улыбаясь.
- Зря ты так ехидно улыбаешься, — произнесла девушка. — Нечему радоваться, между мной и О'Брайеном ничего не было. Просто от усталости и переживаний я случайно уснула у него в кабинете. Он был так любезен, что пожертвовал своей кроватью, вместо того чтобы разбудить и выпроводить меня за дверь. Это ведь по твоей просьбе твой дружок относится ко мне с повышенным вниманием и заботой.
— Ну ладно, ладно, — поднимаясь с кресла, сказал Роб и, подойдя к Кэтрин, поцеловал ее в щеку. — Дорогая сестрица, извини, но сама представь эту картину: ты входишь к своей подруге в спальню, а там сладко сплю я. Какие мысли посетят твою голову?
Уголки губ Кэтрин медленно поползли вверх, и она рассмеялась.
- Роб, хватит смешить, мне сейчас не до этого. Ты же прекрасно знаешь, что произошло с Уэббом. Наверное, поэтому и примчался утешать свою любимую сестрицу?
- Даже и не подумаю. Стив может это сделать куда лучше меня.
— Прекрати, пожалуйста, мне уже достаточно твоих неуместных намеков. — Кэтрин по — настоящему начинала сердиться. — Мог хотя бы для приличия спросить, как чувствует себя Питер.
— Зачем мне тебя спрашивать? Я сам лично звонил в клинику и узнал, что твой бой — френд будет бегать уже через три месяца. У него обычный перелом, травмы позвоночника нет, так что калекой он не останется. Правда, врач сказал еще что — то об ушибе тазобедренного сустава… Но, по его словам, это пройдет за неделю.
— Ну, а ты и рад, что Пит, хоть таким образом отдален от меня! — возмутилась Кэтрин.
— Дорогая сестрица, во — первых, я не злодей, каким ты себе меня представляешь. Я сочувствую парню… Ну, а во — вторых, ты должна быть терпелива к моим недостаткам, ведь я — твоя единственная опора.
— Какая самоуверенность! Думаешь, что кроме тебя мне не на кого положиться? — обиделась девушка.
— Кэтрин права, — раздался приятный баритон О'Брайена, — она всегда может обратиться ко мне, если ей потребуется помощь.
— Кого я вижу?! Наконец — то объявился рыцарь на белом коне. Привет, Стив! — обрадовался Роб и обнял друга.
Молодые люди присели на диван и, не обращая внимания на Кэтрин, сразу же стали делиться впечатлениями о недавно прошедшем чемпионате Европы по горнолыжному спорту.
— Вы тут поговорите, а мне пора идти. Я и так достаточно долго пользовалась гостеприимством мистера О'Брайена. Спасибо вам, Стивен.
— Пожалуйста, всегда готов услужить, — улыбаясь, произнес тот.
— Пока, котенок, я заскочу к тебе через часок, — сказал Роб.
Кэтрин вышла на улицу и обратила внимание на новые огромные сугробы, которые прижались к деревянным коттеджам. У природы вчера, наверное, тоже было плохое настроение, и «бабушка вьюга» рассердилась не на шутку.
Служащие еще не успели, как следует расчистить тротуары, к коттеджам вели лишь тропинки или вообще одинокие глубокие следы. Но дорожка, тянущаяся к ее дому, уже была приведена в порядок. Кэтрин улыбнулась. У нее поднялось настроение, и она почувствовала, что тяжелый груз неприятностей сваливается с ее хрупких плеч. Снег блестел и слепил глаза. Девушка, смеясь, побежала домой.
Мисс Мейсон сидела за столиком в ресторане и с удовольствием просматривала меню. Ведь минули почти сутки с тех пор, как ей довелось поесть в последний раз. Она только сейчас поняла, насколько голодна. И поэтому заказала парную телятину под сметанным соусом, вегетарианский экзотический салат, шоколадный мусс, фруктовое мороженое и апельсиновый сок.
Этого показалось мало, и она попросила официанта принести еще кофе и два пирожных. Допивая чашку горячего напитка и доедая последний эклер, она увидела, как в зал вошел Роб в сопровождении Стивена. Кэтрин помахала им рукой и показала на свободные места за своим столиком.
Большой и неторопливый, Роб уселся на соседний стул и, оглядев знакомый зал, начал изучать меню, лежавшее перед ним. Ему нравилось, как здесь кормят. Он знал, что его друг следит за объектами питания на своем курорте.
В штат этих учреждений набирались только профессионалы с хорошими рекомендациями. Для бара О'Брайен пригласил круглого, как пивной бочонок, немца Мартина Шульца, виртуоза по составлению коктейлей. Шеф — поваром ресторана был француз, его помощником — итальянец. Первый готовил изысканные блюда, а второй добавлял в них свои секретные специи. Среди официантов преобладали англичане, так как они были носителями самого распространенного языка и по складу характера отличались галантностью и сдержанностью. Но самым интересным было то, что большинство швейцаров и портье являлись выходцами из африканских стран.
Стивен позвал официанта. Тот подошел, почтительно склонился и приготовил блокнот для записи. Роб тщательно выбирал в меню блюда, которые будоражили его воображение: запеченная дичь «А — ля шансон», жареная свинина «Вулканический дьявол»…
Стивен же с любопытством, наблюдал за Кэтрин, которая доедала пирожное. Потом пошел на кухню — проверить, как работают повара.
Закончив завтрак, Кэтрин шутливо спросила брата:
— Роби, тебе плохо не будет от такого количества еды?
Девушка хитро улыбнулась, вспомнив, как только что сама съела не меньше.
— Нет, котенок. Я думаю, того, что я заказал, мне окажется мало. Надо поддерживать свою комплекцию — хорошего человека должно быть много. Для кого — то я буду большим счастьем.
— Интересная у тебя философия. Значит, при моем маленьком росте и комплекции я — не счастье, а горе какое — то.
— Конечно, мужчина не собака — на кости не бросается.
— Фу, какие гадости ты говоришь, — возмутилась Кэтрин.
Роб рассмеялся и по — братски похлопал Кэтрин по плечу.
— Прости меня, я пошутил, ты у нас — алмаз, маленький, но дорогой.
— А почему не бриллиант? — надула губы Кэтрин.
— Потому что от рождения тебе дана природная красота и ты подобна самородку, который надо отшлифовать, и только тогда ты станешь бесценна.
Пока они шутили, официант принес ароматно пахнущие блюда, и Стивен снова занял свое место за столом.
— Ну что, Роб, доволен? Все как ты заказывал — с пылу с жару. Я предупредил повара, что приехал самый требовательный клиент, который обожает его кухню, — сказал он. — А для Кэтрин сейчас принесут кофе и еще пирожных. Я с удовольствием наблюдал, как вы расправились с последним эклером…
Девушка фыркнула и отвернулась.
— Друзья, — сказал Роб, — прошу не портить мне долгожданный завтрак.
— Раз так, то я могу вообще уйти, — быстро встав, произнесла Кэтрин.
Несомненно, ей хотелось побыть с братом, которого она так давно не видела, но в обществе О'Брайена она чувствовала себя скованно.
Стивен быстро схватил девушку за руку и, посмотрев ей прямо в ее прищуренные глаза, сказал:
— Кэтрин, не обижайтесь и посидите, пожалуйста, с нами, а то ведь Роберту будет скучно поглощать свою пищу, ему нужны зрители. Вы же знаете, что он любит, есть в компании.
Девушка вздохнула и опустилась на стул. Она очень любила брата и не хотела омрачать его пребывание на базе своими ссорами с мистером О'Брайеном. Тем более что Стивен был прав. Для Роба поглощение блюд — это особый ритуал, театр одного актера.
Подошел официант и поставил на стол две чашки дымящегося ароматного кофе, два ванильных десерта со свежими фруктами и более десятка всевозможных пирожных.
Кэтрин ехидно спросила:
— Мистер О'Брайен, вы думаете, что я обжора?
— Кэтрин, я предположил, что, может быть, у вас наследственная страсть к еде. И чтобы доставить вам удовольствие, я заказал пирожных побольше.
Девушка обиженно поджала губы.
— Котенок, не беспокойся, — сказал Роб после того, как отправил солидный кусок мяса себе в рот, — я тебе помогу.
— Ну, хорошо, с пирожными мы разобрались. Но меня интересует, для кого Стивен взял второй десерт.
— Для себя, — сказал, улыбаясь, Стив и подвинул к себе розетку с ванильным муссом. — И не думайте его у меня отнимать, я все равно с вами не поделюсь, это мое любимое лакомство.
— Вы его взяли для себя? — удивленно переспросила Кэтрин, уставившись на невозмутимое лицо молодого человека.
— Что в этом ужасного? Вы, наверное, слышали, что если мужчина любит сладкое, то он по своей натуре спокойный и добрый.
На лице девушки появилась еле заметная улыбка.
— Я про вас этого бы не сказала, но теперь буду знать.
— Да, котенок, запомни это обязательно, — в разговор вмешался Роб, дожевывая нежный кусок голубой форели. — Когда выйдешь замуж за моего друга, то в вашем доме обязательно должен быть большой запас фруктов, шоколада и конфет.
Стивен и Кэтрин удивленно уставились на Роба, а он тем временем отправил в рот очередной кусочек рыбы и, не обращая внимания на вытянутые лица друзей, смаковал его.