Райдер с унылым видом покачала головой:
– Еще пару часов назад я думала, что нам преподнесли подарок по случаю твоего возвращения. Казалось, всего-то и дел – раз плюнуть…
– Да, всех сбил с толку тест на ДНК. По-моему, это мировая проблема. Люди думают, что теперь наука и техника могут все. Я бы на их месте поменьше смотрел телевизор.
– Другими словами, ты не веришь, что это его рук дело?
– Я пока ничего не знаю.
– Значит, мы устанавливаем за ним слежку, подключаемся к его телефону, нагоняем на него страху и ждем, с кем он свяжется и что станет делать.
Босх кивнул:
– Такой у меня план.
– Сначала надо все обговорить с Альбертом.
– Будем действовать строго по инструкции. Об этом меня сегодня и шеф предупреждал.
– Святые угодники – новый Гарри Босх!
– Точно, он перед тобой.
– Но прежде чем идти к начальству, нужно как следует все проверить. Убедиться, что никто из заинтересованных лиц не слышал о Роланде Маккее. Если все так и есть, то потом пойдем к Пратту насчет прослушки.
– Согласен. А теперь скажи, что ты нашла в деле?
Прежде чем делиться своими впечатлениями, Босху хотелось узнать ее мнение.
– Только то, что там было, – ответила Райдер. – А что? Что-то пропустила?
– Не знаю… ничего такого… ничего очевидного…
– Гарри, не тяни. В чем дело?
– Я вот о чем подумал. Отец у девочки – черный, мать – белая. Даже в восемьдесят восьмом наверняка находились люди, которым не нравилось смешение рас. Прибавь сюда кражу, при которой исчез пистолет. Жертвой был еврей. Парень объяснил, что купил оружие, потому что ему угрожали.
Райдер задумчиво кивнула – сказать она ничего не могла, потому что отправила в рот изрядную порцию риса.
– Как, по-твоему, складывается?
– Проверить стоит, но зацепиться пока не за что.
– В деле об этом ничего сказано не было.
Несколько минут они молча ели. Босх думал о том, что только в «Китайских друзьях» с жареным рисом подают такие нежные креветки. Впрочем, свиные отбивные, которые были не толще пластиковой тарелки, ни в чем им не уступали. И пожалуй, Киз правильно делала, что ела их руками.
– Что Грин и Гарсия? – спросила наконец Райдер.
– А что тебя интересует?
– Какую оценку ты бы им поставил?
– Трудно сказать. Может, троечку, если бы был в хорошем настроении. Допустили несколько ошибок, медлили. Правда, потом, похоже, подсуетились и собрали все нужные бумажки. А ты?
– Согласна с тобой. Дело оформили по всем правилам, но у меня сложилось впечатление, что они с самого начала не верили в успех, а лишь делали вид, что работают по всем направлениям.
Босх кивнул и посмотрел в раскрытый блокнот, который лежал на соседнем, свободном, стуле.
– Надо поговорить с родителями и с Гарсией и Грином, найти фото Маккея. Старое, когда ему было восемнадцать.
– Давай передвинем родителей в конец списка, а пока поговорим с остальными. Они, конечно, важнее, но их лучше оставить на потом. Хочу сначала побольше узнать. Представляешь, каково им будет снова встретиться с копами через семнадцать лет?
– Хорошо. Тогда давай начнем с офицера по надзору. Условный срок у Маккея истек только семь месяцев назад.
– Согласна. Съездим в Ван-Нуйс, а потом поговорим с Артом Гарсией.
– Ты уже нашла его? Он где-то здесь?
– Его и искать не надо. Арт Гарсия сейчас коммандер в бюро Долины.
Босх кивнул, нисколько не удивившись. Карьера у Гарсии сложилась успешно. Звание коммандера ставило его лишь на одну ступеньку ниже заместителя начальника полиции. В Долине он был вторым человеком и руководил пятью отделениями, в том числе и девонширским, тем самым, где служил много лет назад, когда расследовал убийство Ребекки Верлорен.
– Помимо прочей работы, – продолжала Райдер, – каждый из нас имел особое поручение, выполняя как бы роль офицера по связи с тем или иным бюро. Меня приписали к Валли. Так что приходилось разговаривать и с коммандером, хотя в основном я поддерживала контакт с его заместителем, Вартаном.
– Намек понял – мне достался напарник со связями. Не удивлюсь, если ты указывала Вартану и Гарсии, как руководить подчиненными.
Она притворно нахмурилась:
– Перестань нести чушь, Гарри. Просто работа на шестом позволила понять, как функционирует управление в целом.
– Функционирует или не функционирует. Кстати, забыл сказать…
– Что?
– Наткнулся на Ирвинга, когда спускался за кофе. Сразу после того, как ты ушла.
Райдер помрачнела.
– И что случилось? Что он тебе сказал?
– Ничего особенного. Назвал меня заплатой на колесе и сказал, что когда я облажаюсь и получу под зад, то потяну за собой и шефа, который взял меня обратно. А уже потом, когда пыль осядет, Мистер Чистюля займет его место.
– Господи, Гарри. Первый день на работе, а Ирвинг уже точит на тебя зуб.
Босх развел руками, едва не задев плечо сидевшего за соседним столиком мужчины.
– Я всего лишь спустился за кофе. Он уже был там. И сам ко мне подошел. Клянусь, Киз, я его не цеплял.
Она опустила голову и некоторое время ела молча. Потом, отложив половину последней отбивной, посмотрела на него:
– Больше не могу. Пойдем, Гарри.
– Я уже готов.
Босх оставил на столике больше денег, чем требовалось, и Райдер сказала, что в следующий раз платить будет она. Выйдя из ресторана, они сели в черный «мерседес» Босха и проехали по Чайнатауну до выезда на шоссе 101. Прошло несколько минут, прежде чем Райдер снова заговорила:
– Гарри, не шути с Ирвингом. Будь осторожен.
– Я всегда осторожен, Киз. И Ирвинга всегда воспринимал всерьез.
– Пойми, его обходили уже дважды. Сейчас он готов на все, лишь бы пробиться на самый верх.
– Знаешь, чего я не понимаю? Почему твой приятель не вышвырнул Ирвинга, когда занял кресло? В доме стало бы чище. Он перевел его на другую сторону улицы, но не устранил опасность. Это же всем ясно.
– Шеф не мог просто взять и выставить Ирвинга. У того сорок лет службы за спиной. И связи. Причем не только в департаменте, но и в городском совете. Ирвинг знает много такого, о чем кое-кто хотел бы забыть. Шеф и пальцем его не тронет, пока не будет уверен, что защищен от ответного удара.
Они снова замолчали. Машин на шоссе было мало, и радио сообщало об отсутствии пробок впереди. Босх проверил бензин – полбака, вполне достаточно.
Еще раньше они договорились, что будут по очереди пользоваться личными машинами. Конечно, им полагалась служебная, но они знали, что получить разрешение на служебный автомобиль легко, а вот чтобы получить сам автомобиль, придется ждать пару месяцев, если не больше. На новые машины в управлении не было денег. Тем не менее разрешение они все же получили, потому что в этом случае управление оплачивало счета за горючее. Босх знал, что за время расследования намотает столько миль, что компенсация расходов превысит, возможно, стоимость новой машины.
Он первым нарушил молчание:
– Послушай, я знаю, о чем ты думаешь, даже если и не говоришь. Ты беспокоишься не только из-за меня. Ради меня ты высунулась сама да еще убедила шефа. Поверь, Киз, я понимаю, что дело не только во мне. Не беспокойся и передай шефу, чтобы не беспокоился. Я не подведу. Из-за меня колесо не лопнет.
– Хорошо, Гарри. Я рада это слышать.
Он попытался придумать, что бы сказать еще, хотя и понимал, что слова – это только слова.
– Не помню, говорил ли я тебе, но первое время после отставки я чувствовал себя неплохо. Мне это почти нравилось. Никуда не надо ходить, можно заниматься всем, чем только душа желает. Но потом мне стало не хватать работы. Я даже начал расследовать дела. Сам по себе. И кстати, знаешь, что еще со мной случилось? Я стал хромать.
– Хромать?
– Да, немного. Как будто один каблук ниже другого. Или одна нога короче другой.
– Ты проверил обувь?
– До этого не дошло. Дело было не в обуви, а в оружии.
Босх взглянул на нее. Райдер, привычно хмуря брови, смотрела перед собой.
– Понимаешь, я так долго носил оружие, что, когда снял его, у меня нарушилось равновесие. Я как бы разбалансировался.
– Гарри, ничего чудней я еще не слышала.
Они проезжали через перевал Кахуэнга. Босх повернулся к окну – где-то там, в складках гор, затерялся его дом. В какой-то момент он вроде бы даже увидел мелькнувшую за бурым кустарником заднюю веранду.
– Заглянем к офицеру по досрочникам, а потом ты позвонишь Гарсии и попробуешь договориться о встрече, хорошо?
– Хорошо. Ты только объясни, в чем смысл твоей истории.
Босх ответил не сразу.
– Смысл в том, что мне нужно оружие. Мне нужен жетон. Без них я теряю равновесие. Без них мне… некомфортно. Понимаешь? – Он посмотрел на Кизмин. Она молчала. – Я знаю, что значит для меня этот шанс. Так что пошел он ко всем чертям, этот Ирвинг. И пусть называет меня как хочет – я не облажаюсь и не проколюсь.
Глава 8
Через двадцать минут они оказались в одном из самых нелюбимых Босхом мест, Управлении отправления наказаний в Ван-Нуйс. Это было одноэтажное кирпичное строение, битком набитое людьми. Одни ждали здесь своего офицера по надзору, другие пришли сдать анализ мочи, третьи явились отметиться по приговору суда, четвертые готовились к расставанию со свободой, а пятые еще надеялись ее сохранить. Отчаяние, унижение, гнев и злость ощущались в самой атмосфере заведения. Это было место, где Босх предпочитал избегать визуального контакта с кем-либо.
Воспользовавшись тем, что было у них и чего не было у остальных – полицейскими жетонами, – напарники пробились через толпу и получили разрешение пройти к агенту, под надзором которого Роланд Маккей состоял после своего последнего ареста за непристойное поведение два года назад. Тельма Киббл сидела в крохотной стандартной кабинке в комнате, состоящей из примерно полудюжины таких же закутков. На столе и в шкафчике, шедших, по-видимому, в одном наборе с кабинкой, лежали папки с материалами на условно осужденных и освобожденных условно-досрочно, отданных на ее попечение. Тельма Киббл была среднего роста и с живыми, ясными глазами и темно-коричневой кожей. Босх и Райдер представились детективами из «убойного» отдела. Свободный стул в кабинке нашелся только один, так что они остались стоять.
– Что у вас, ограбление или убийство? – спросила Киббл.
– Убийство, – ответила Райдер.
– Тогда возьмите стул из соседней кабинки. Коллега ушла на ленч.
Босх принес стул. Они сели и рассказали, что хотели бы посмотреть материалы на Роланда Маккея. Босх заметил, что Киббл вспомнила имя, но, наверное, не более того.
– Два года назад ему дали условный за непристойное поведение, – пояснил он. – Состоял под надзором восемнадцать месяцев.
– Тогда его дело не здесь, а в архиве. Я сейчас принесу. – Она поднялась. – Не помню… ах да, Маккей! Вспомнила. Роланд Маккей. Как же, как же. Повеселил.
– А что такое? – поинтересовалась Райдер.
Киббл улыбнулась:
– Скажем так, у него были проблемы в общении с женщиной другого цвета кожи. Посидите здесь – я мигом.
Она записала имя на бумажку и вышла.
– Может, оно и к лучшему, – сказал Босх.
– Ты о чем?
– Если у него были проблемы с ней, то, возможно, возникнут и с тобой. Мы могли бы этим воспользоваться.