Волхв - Фаулз Джон Роберт 30 стр.


Снаружи монотонно, с веберновской нестройностью, но не сбиваясь с ритма,

стрекотали кузнечики. Из домика под окном слышались суета, запах готовки. На

вилле - ни шороха.

Кончис все больше сбивал меня с толку. То держался столь категорично, что

хотелось смеяться, вести себя на английский, традиционно ксенофобский,

высокомерный манер; то, почти против моей воли, внушал уважение - и не просто

как богатей, обладающий завидными произведениями искусства. А сейчас он напугал

меня. То был необъяснимый страх перед сверхъестественным, над которым я всегда

потешался; но меня не оставляло чувство, что позвали меня сюда не из радушия, а

по иной причине. Он собирался каким-то образом использовать меня. Гомосексуализм

тут ни при чем; у него были удобные случаи, и он их упустил. Да и Боннар,

невеста, альбом грудей - нет, дело не в гомосексуализме.

Я столкнулся с чем-то гораздо более экзотичным. Вы призваны?.. Я духовидец

- все указывало на спиритизм, столоверчение. Возможно, дама с перчаткой - какой-

нибудь медиум. У Кончиса, конечно, нет мелкобуржуазных амбиций и пропитого

говорка, обычных для устроителей "сеансов"; но в то же время он явно не простой

обыватель.

Сделав несколько затяжек, я улыбнулся. В этой убогой комнатушке не перед

кем прикидываться. Ведь на деле я дрожал от предвкушения дальнейших событий.

Кончис - просто случайный посредник, шанс, подвернувшийся в удачный момент; как

некогда, после целомудренного оксфордского семестра, я знакомился с девушкой и

начинал с ней роман, так и здесь намечалось что-то пикантное. Странным образом

сопряженное с проснувшейся во мне тоской по Алисон. Снова хотелось жить.

В доме стояла смертная тишь, как внутри черепа; но шел 1953 год, я не верил

в бога и уж ни капли - в спиритизм,

[111]

духов и прочую дребедень. Я лежал, дожидаясь, пока минует полчаса; и в тот вечер

тишина виллы еще дышала скорее покоем, нежели страхом.

17

Спустившись в концертную, я не застал там Кончиса, хотя лампа горела. На

столе у очага - поднос с бутылкой узо, кувшином воды, бокалами и блюдом спелых,

иссиня-черных амфисских маслин. Я плеснул себе узо, разбавил, так что напиток

стал мутным и беловатым. Затем, с бокалом в руке, прошелся вдоль книжных полок.

Книги аккуратно расставлены по темам. Два шкафа медицинских трудов, в основном

французских, в том числе немало (что плохо сочеталось со спиритизмом)

исследований по психиатрии, и еще два - по другим отраслям естествознания;

несколько полок с философскими трактатами, столько же - с книгами по ботанике и

орнитологии, чаще английскими и немецкими; остальную часть библиотеки в

подавляющем большинстве составляли автобиографии и биографии. Пожалуй, не одна

тысяча. Они были подобраны без видимого принципа: Вордсворт, Май Уэст, Сен-

Симон, гении, преступники, святые, ничтожества. Безликая пестрота, как в платной

читалке.

За клавикордами, под окном, помещалась низенькая стеклянная горка с

античными вещицами. Ритон в виде человеческой головы, килик с черным рисунком;

на другом конце - краснофигурная амфорка. На крышке стояли еще три предмета:

фотография, часы XVIII столетия и табакерка белой финифти. Я обошел тумбу, чтоб

поближе рассмотреть греческую утварь. Рисунок на внутренней стороне неглубокого

килика потряс меня. Он изображал женщину с двумя сатирами и был крайне

непристоен. Роспись амфоры также не решился бы выставить на обозрение никакой

музей.

Роспись амфоры также не решился бы выставить на обозрение никакой

музей.

Потом я наклонился к часам. Корпус из золоченой бронзы, эмалевый циферблат.

В центре - голый розовый купидончик; часовая стрелка крепилась к его бедрам, и

закругленный набалдашник не оставлял сомнений в том, что она при-

[112]

звана обозначать. Цифр на часах не было, вся правая половина зачернена, и на ней

белым написано "Сон". На другой, белой половине черными аккуратными буквами

выведены потускневшие, но еще различимые слова: на месте цифры 6 - "Свидание", 8

- "Соблазн", 10 - "Восстание", 12 - "Экстаз". Купидон улыбался; часы стояли, и

его мужской атрибут косо застыл на восьми. Я открыл невинную белую табакерку.

Под крышкой разыгрывалась та же, только решенная в манере Буше, сцена, которую

некий древний грек изобразил двумя тысячелетиями ранее на килике.

Между двумя этими произведениями Кончис (руководствуясь извращенностью ли,

чувством юмора или просто дурным вкусом - я так и не смог решить) поместил

второй снимок эдвардианской девушки, своей умершей невесты.

Ее живые, смеющиеся глаза глядели на меня из овальной серебряной рамки.

Поразительно белую кожу и чудесную шею подчеркивало пошлое декольте, талию, как

белую туфлю, перехватывала обильная шнуровка. На ключице кричащий черный бант.

Она казалась совсем юной, будто впервые надела вечернее платье; на этом снимке

ее черты не были такими тяжеловесными; скорее изысканными, с печатью беды и

стыдливой радости, что ее определили в царицы этой кунсткамеры.

Наверху хлопнула дверь, я обернулся. Портрет работы Модильяни уставился на

меня с неприкрытой злобой, так что я выскользнул под колоннаду, где меня через

минуту и нашел Кончис. Он переоделся в светлые брюки и темную шерстяную куртку.

Молча приветствовал меня, стоя в нежном свете, льющемся из комнаты. Горы,

туманные и черные, как пласты древесного угля, едва различались вдали, за ними

еще не угасло закатное зарево. Но над головой - я наполовину спустился к

гравийной площадке - высыпали звезды. Они блистали не так яростно, как в Англии;

умиротворенно, точно плавали в прозрачном масле.

- Спасибо за чтение на сон грядущий.

- Если в шкафах вас что-нибудь заинтересует сильнее, возьмите. Прошу вас.

Из темного леса у восточной стороны дома донесся стран-

[113]

ный крик. Вечерами в школе я уже слышал его, и сперва мне чудилось, что это

вопли какого-нибудь деревенского придурка. Высокий, с правильными интервалами.

Кью. Кью. Кью. Будто пролетный, безутешный кондуктор автобуса.

- Моя подруга кричит, - сказал Кончис. Мне было пришла абсурдная, пугающая

мысль, что он имеет в виду женщину с перчаткой. Я представил, как она в своих

аристократических одеяниях несется по лесу, тщетно призывая Кью. В ночи опять

закричали, жутко и бессмысленно. Кончис не спеша досчитал до пяти, и крик

повторился, не успел он поднять руку. Снова до пяти, и снова крик.

- Кто это?

- Otus scops. Сплюшка. Махонькая. Сантиметров двадцать. Вот такая.

- У вас много книг о птицах.

- Интересуюсь орнитологией.

- И медицину изучали?

- Изучал. Давным-давно.

- А практиковали?

- Только на самом себе.

Далеко в море, на востоке, сияли огни афинского парохода.

Назад Дальше