- Сол кивнул ей и обратился к Вулфу:
- Что, есть ордер на арест?
- Нет, пока нет.
- Адрес оставить Арчи?
- Ни в коем случае. Если мне понадобится связаться с мисс Линдквист, я отправлю письмо до востребования. Координаты она мне даст по
телефону.
- Нам, наверно, лучше выйти через черный ход?
- Да, я как раз хотел об этом сказать. Когда освободишься, возвращайся сюда. Сразу же. - Вулф взглянул на Хильду Линдквист. - У вас в
гостинице осталось что-нибудь ценное?
- Нет, всякая мелочь.
- А деньги у вас есть?
- У меня с собой тридцать восемь долларов и обратный билет.
- Ну, целое состояние. Спокойной ночи, мисс Линдквист. И хороших сновидений.
Клара Фокс встала, подошла к ней и обняла за плечи.
- До свиданья, Хильда. - Они поцеловались на прощание. - Пока что все складывается неудачно, но не будем падать духом.
- Всем спокойной ночи! - громким голосом пожелала Хильда Линдквист.
Они с Солом вышли из кабинета, и я слышал, как они спустились по лестнице в подвал, где у нас черный ход. Взгляды оставшихся скрестились на
Вулфе, который открывал очередную бутылку пива. "Этот старый хрен решил, наверно, произвести впечатление на мисс Фокс, - подумал я про себя. -
Еще чего доброго отправит ее к своей мамочке в Будапешт, с него станется. Совсем уж потерял голову", Вулф посмотрел на Уолша и заявил:
- Теперь займемся вами. Я заметил ваши неодобрительные взгляды, но, поверьте, я делаю все от меня зависящее. На кухне у вас сидит Фред
Даркин, которого вы уже видели. На него вполне можно положиться. Я предлагаю...
- Не нужен мне никакой Даркин. - Уолш снова поднялся. - И вообще мне от вас ничего не нужно. Я пошел.
- Постойте, мистер Уолш. - Вулф наставил на него палец. - Ей-Богу, ваше упрямство ни к чему хорошему не приведет. Я по натуре вовсе не
пессимист, но есть некоторые обстоятельства...
- Я уже понял, - Уолш подошел вплотную к столу Вулфа. - Обстоятельства-то мне и не нравятся. - Он выразительно посмотрел на Клару Фокс, на
меня и на Вулфа, словно мы и были этими обстоятельствами. - Я, слава Богу, еще не в гробу лежу и сам решаю, что мне делать. Что это вы
придумали? С какой стати я должен прятаться? Лучше ответьте мне на один вопрос.
- Правда, он будет уже третьим по счету... Давайте задавайте.
Уолш повернулся ко мне.
- Вы - Гудвин, правильно? Это вы сняли трубку, когда кто-то позвонил Харлену?
- Нет, - ответил я с улыбкой. - Меня здесь не было.
- А где вы были?
- В "Сиборд продактс корпорэйшн", у мисс Фокс на работе.
- Ага! Значит, вас здесь не было. И вы, конечно, не могли позвонить сюда Харлену?
- Конечно, мог, но не звонил. Послушайте, мистер Уолш...
- Я уже много слушал! Я вон мисс Фокс целый год слушал. И присмотреться к ней вроде успел как следует, и подозревать ее вроде бы не в чем.
А что в результате? В результате помог заманить своего старого друга в ловушку, подтолкнул его к смерти. Мы с Харленом... - Он запнулся, поджал
губы и обвел нас мутным взглядом. По его морщинистой щеке скатилась крупная слеза.
Через минуту он справился с собой. - Наверно, я еще пожалею,
что сидел с вами за одним столом... Кто-то тут ведет игру не по правилам! Может, и не вы, не знаю... Но я выясню кто. И с этим... что мисс Фокс
украла какие-то деньги, я тоже могу разобраться. А если захочу получить с англичанина свою долю, я и без вас прекрасно обойдусь. Спокойной ночи.
- Он повернулся и направился к двери.
- Придержи его. Арчи, - сказал Вулф.
Помня, что у старика револьвер, я схватил его за правую руку и заломил ее за спину. Уолш запыхтел, попытался вырваться, пару раз лягнул
меня, но очень быстро сообразил, что сопротивление бесполезно. Хотя он перестал дергаться и расслабился, я на всякий случай не отпускал его.
- Что, теперь и до меня черед дошел? - прохрипел он.
Не повышая голоса, Вулф ответил:
- Вы меня недавно обозвали - теперь я могу вам ответить тем же, мистер Уолш. Но хуже то, что вы не умеете держать себя в руках. Вас
извиняет только преклонный возраст. Можете идти куда угодно, но должен предупредить, что вы подвергаете себя опасности, и каждый ваш шаг может
стать роковым. Кроме того, любое неосторожное слово повредит не только вам, но и мисс Фокс, и мисс Линдквист. Поэтому я вам советую принять меры
предосторожности...
- Я сам знаю, что мне делать!
- Майкл! - вмешалась Клара Фокс. - Мистер Вулф прав. Вы зря думаете...
Вам нельзя уходить! Мистер Гудвин, отпустите его. Давай пожмем друг другу руки, Майкл, и обо всем договоримся по-хорошему.
- Как бы не так! Ты видела, как он меня схватил? Шагу уже не дают ступить! Ненавижу этих ищеек. Что он там разнюхал у тебя на работе? Или
ты тоже с ним заодно? Договоримся! Как же!
- Арчи, отпусти его. Спокойной ночи, мистер Уолш.
Я разжал пальцы и отошел на шаг. Уолш проверил, на месте ли револьвер, посмотрел на меня, потом на Вулфа, и сказал;
- Не такой уж я дурак, как вы думаете. Где у вас черный ход?
- Не уходите, Майкл! - умоляющим тоном твердила Клара Фокс.
Уолш ничего не ответил. Взяв в прихожей шляпу и плащ, он прошел за мной на кухню. Я попросил Фреда вывести старика двором на Тридцать
четвертую улицу, зажег им свет в подвале и подождал, пока они спустятся по лестнице.
Когда я вернулся в кабинет, Клара Фокс встретила меня вопросом:
- Все-таки ушел?
Я кивнул головой.
- Все-таки ушел.
- Вы думаете, можно принимать всерьез все, что он тут наговорил? - обратилась она к Вулфу. - По-моему, он просто очень расстроился.
Наверно, даже испугался. В конце концов, его можно понять: он чувствует, что Скоувила убили из-за нас. Поэтому и не хочет ни прятаться, ни
убегать. Мне, честно говоря, тоже не хочется никуда бежать.
- Тем лучше: вам и не придется этого делать. - Вулф опорожнил стакан и отодвинул его к чернильному прибору, давая понять, что на сегодня он
уже выпил свою норму. - Знаете, мисс Фокс, это будет беспрецедентный случай. За много-много лет женщины в моем доме ни разу не ночевали. Не
подумайте, что я что-то против них имею. Нет, среди них встречаются очень милые существа, особенно когда они занимаются тем, для чего больше
приспособлены - разукрашиваются, морочат нам голову, соблазняют. Как бы то ни было, я надеюсь, что наша Южная комната для гостей, расположенная
над моей спальней, вам понравится.