Снова убивать - Рекс Стаут 58 стр.


То есть разделить деньги, как полагалось по

договору. Но ничего не вышло. Потому как мертвые даже подписываться не умеют.

Все превзошло очень быстро. Перри выхватил револьвер, направил на Вулфа и выстрелил. Выстрел слился с криком резко дернувшегося Хомберта.

Помешать Перри я все равно не успел бы, хотя, честно говоря, я не раздумывал, как лучше поступить, а просто схватил пистолет и выстрелил в него.

В ту же секунду бросившийся вперед Кремер загородил от меня Перри, и я даже не понял, куда попал. Поднялся шум, Хомберт и Кремер навалились на

съехавшего с кресла Перри, а я бросился к Вулфу, который сидел с совершенно оторопелым видом, ухватившись правой рукой за левое предплечье.

Не обращая внимания на его возмущенные стоны, я стал стаскивать с него пиджак, и моему взору открылось кровавое пятно на ярко-желтом фоне.

Оно смотрелось эффектней, чем любая орхидея. Я разорвал рукав рубахи, осмотрел рану и ободряюще улыбнулся.

- Кость не задета. В любом случае вы этой рукой практически не пользуетесь.

Я услышал, как инспектор бормочет за моей спиной: "Н-да... наповал..."

- и обернулся, чтобы посмотреть на главную жертву перестрелки. Перри уже лежал на полу, а Кремер склонился над ним, стоя на коленях.

Скиннер в это время помогал тушить пожар: у Клайверса дымилась пола пиджака - он выстрелил одновременно со мной, причем не вынимая руки из

кармана.

- Одна пуля в плечо, другая - в сердце, - констатировал Кремер, поднимаясь с пола. - Сам напросился...

- Та, что в плечо, - моя. Я взял довольно высоко.

- Ты не прав, Арчи, - раздался позади меня слабый шепот Вулфа.

Все повернулись в его сторону. Прикладывая к ране носовой платок, он пытался остановить кровь.

- Ты что, хочешь, чтобы фотография лорда Клайверса снова появилась в газетах? Мы должны оберегать его от неприятностей. Ты вполне можешь

взять на себя ответственность за оправданное убийство. Ради высших интересов, так сказать. Правильно, мистер Кремер?

Глава 19

К трем часам мы остались в кабинете вшестером: Клайверс с племянником, наши клиентки, Вулф и я. Муир убрался первым - после того, как Вулф

обозвал его "безмозглым ослом". Кремер, Хомберт и Скиннер тоже ушли, согласившись с предложением сделать главным героем перестрелки меня. Я

против этого не возражал. Еще у нас побывал доктор Волмер - он перевязал Вулфу руку. Тело мистера Коулмана-Перри фараоны уже забрали. Пол в

кабинете выглядел теперь голым, потому что ковер нуждался в чистке и его оттащили в подвал. Парадная дверь снова была заперта на все замки и

засовы, я вернулся к обязанностям портье, поскольку у входа постоянно роились репортеры. Как комарье в жаркий день.

- Пять тысяч фунтов. С условием, что они будут возвращены мне, если вам удастся отсудить соответствующую долю наследства Коулмана. По-

моему, вполне справедливо. - Клайверс вопросительно взглянул на Вулфа. - Конечно, это не назовешь щедрым жестом, но кто в наше время может

позволить себе щедрость?

- Я вижу, вас надо ловить на лету. А то вы как колибри - с одной суммы на другую, с одной - на другую. То две тысячи, то десять, то семь,

то пять.

Давайте все-таки остановимся на десяти. На ваших условиях.

- Мне ничего не нужно, - подала голос мисс Фокс. - Я уже сказала: я этих денег не возьму.

- Я уже сказала: я этих денег не возьму.

- Мисс Фокс, вы - моя клиентка. Следовать моему совету вы не обязаны, но я обязан дать вам его. Во-первых, не отказывайтесь от того, что

вам по праву принадлежит. Этим вы не воскресите ни мистера Скоувила, ни мистера Уолша. Даже мистера Перри не воскресите. Во-вторых, вы должны

выплатить мне гонорар, который я честно заработал. В-третьих, вам не стоит пускаться в новые авантюры: вы для этого слишком чувствительны.

Клара Фокс покосилась на Хоррокса, который все время смотрел на нее тошнотворным взглядом влюбленного. Как в немом кино. Я даже испытал

облегчение, когда он на секунду отвлекся и перевел взгляд на Вулфа.

- Знаете что? Если она не хочет брать деньги этого человека, то это ее дело. Не надо ее заставлять. Какая вам разница, от кого вы получите

гонорар - от нее или от моего дяди?

- Помолчи, Фрэнсис. Как это, какая разница? - оборвал его Клайверс. - Давайте, в конце концов, подведем черту. А то я уже пропустил одну

встречу и скоро опоздаю на другую. Предлагаю сойтись на семи тысячах.

- Я от своей доли не отказываюсь: она принадлежит не мне, а моему отцу.

- Хильда Линдквист посмотрела на Клайверса. - Если бы вы были немного осторожнее, когда отдавали деньги под расписку, отец смог бы

поправить свои дела еще при жизни матери. И мой брат, возможно, не погиб бы...

- Хорошо, восемь.

- Давайте перейдем на доллары, - предложил Вулф. - Пятьдесят тысяч.

Курс сейчас очень высокий, для вас это выгодно. Кроме того, можно с уверенностью сказать, что вы получите деньги обратно, когда решится

вопрос с наследством Перри. И если уж говорить о моих гонорарах, то скорей вы должны мне их заплатить, а не мисс Фокс. Еще неизвестно, чем бы

это все для вас закончилось, если бы не я.

- Ну если уж на то пошло, то я спас вам жизнь. Если бы я не застрелил Перри...

- Ну здравствуйте! Почитайте газеты! Это мистер Гудвин его застрелил.

Клайверс посмотрел на меня и расхохотался.

- Ах, вот как? Гудвин? Ну что ж, поздравляю - вы меткий стрелок!

Хорошо, мистер Вулф. Составьте расписку и пришлите мне в гостиницу, я выпишу вам чек. - Клайверс встал и с грустью посмотрел на

продырявленную и обожженную полу пиджака. - Испортил прекрасный костюм. Придется теперь идти переодеваться. Пошли, Фрэнсис. Жаль, что не смогу

больше увидеть ваши замечательные орхидеи.

Хоррокс долго что-то нашептывал Кларе Фокс, потом наконец поднялся, подошел к Вулфу и протянул ему руку.

- Мне очень понравилось, как вы ловко спрятали мисс Фокс. И как вы ее поливали. Никто даже ничего не заподозрил.

- Да-да. - Вулф не позволил ему долго трясти свою руку. - Я думаю, мы больше не увидимся - вы же в субботу уезжаете. Так что счастливого

пути.

- Спасибо, но уезжаю только я, - уточнил Клайверс. - Фрэнсис потратил кучу денег на телеграммы и добился-таки перевода в наше посольство в

Вашингтоне. Будет здесь делать карьеру. Что я могу только приветствовать, поскольку титул и все прочее достанется ему не раньше чем через пару

десятков лет.

Я взглянул на Клару Фокс и сразу понял, что мне больше не на что рассчитывать: по ее расплывшемуся от удовольствия лицу было видно, что все

ее мечты уже сбылись.

Глава 20

Без двадцати четыре дверь в кабинет скрипнула, и на пороге появился Фриц.

Назад Дальше