..
Над левым коленом Исии шелк внезапно пошел складками, явив взгляду прекрасной формы бедро. Она одернула подол, не заметив в произошедшем ничего необычного.
Фаран попробовал снова; на сей раз он осторожно приподнял юбку сзади – сделал это, хотя их разделяло никак не меньше десяти футов. Прежде чем Исия что‑то заметила, Фаран опустил подол.
А может, дело в Исии? Фаран сконцентрировал внимание на одной из своих стоящих в углу туфель.
Она заскользила по покою, потом поднялась в воздух. Фаран поднял ее фута на четыре, подержал и медленно опустил на пол.
Исия, надевавшая тунику, ничего не заметила.
Мгновением позже она послала Фарану воздушный поцелуй и выскользнула из спальни, тихонько прикрыв дверь.
Лорд Фаран остался в постели – но не уснул и не стал гасить лампу. Уставясь в потолок, он размышлял, прерывая размышления лишь для того, чтобы вновь и вновь опробовать свою новую силу.
Он обнаружил, что способен поднять и передвинуть все, что видит, – но только если вещь размером и весом не превосходила взрослого мужчину. Гардероб у противоположной стены даже не дрогнул. Фаран чувствовал ткань пространства между гардеробом и собой, но не мог заставить его измениться, как с меньшими предметами. Еще он выяснил, что может регулировать размер, температуру и яркость пламени в лампе. Вне всяких сомнений, это была магия. Да, но какой ее вид? И как он ему выучился? Это не было похоже ни на один из знакомых ему видов, а он изучал магию многие годы. Чуть‑чуть его способности напоминали умения ведьм – ведьмы тоже могли двигать небольшие предметы, не касаясь их, – но ощущение было совсем не таким, какое Фаран помнил по прошлому опыту.
Гильдия магов противилась использованию магии знатью и косо смотрела на возможность того, чтобы любым ее видом пользовался представитель власти, да и вообще чиновник Этшара Пряностей или какого‑нибудь другого Этшара. Ни одному правителю или магистрату не разрешалось обучаться магии, и никто из магов не мог занять государственную должность. Магов можно было нанять на службу – например, волшебники очищали каналы, а жрецы обеспечивали в судах правдивость свидетелей, – но не было магов, которые управляли бы городами. Гильдия магов тщательно следила за соблюдением этих правил. Тот, кто не обращал внимания на эдикты Гильдии, обычно умирал – быстро и жутко. И даже тех, кто вовремя одумывался, ждала очень незавидная участь.
Но что ему теперь делать? Азрад VI, правитель Этшара Пряностей и триумвир Этшарской Гегемонии, избрал лорда Фарана своим главным советником, и как таковой Фаран не мог заниматься магией сам, а мог лишь нанимать волшебников, когда и если это ему надобно для исполнения его обязанностей. Но теперь Фаран, кажется, сам обрел таинственную магическую силу, причем не приложив к этому никаких усилий. Как воспримет ceй факт Гильдия магов? Не могут же они винить его в этой случайности!
Было лишь справедливо, что именно он получил такой подарок после стольких лет изучения магии без всякой надежды заниматься ею. Он искал исключения в гильдийских правилах ничего удивительного, что исключение само нашло его. Гильдия не может винить его в этом!
В следующий миг Фаран нахмурился. Разумеется, они ни в чем не обвинят его. Они даже признают, что он тут ни при чем.
Но убить его они могут все равно.
Гильдия магов никогда не беспокоилась о правосудии: она требовала, чтобы ее установления исполнялись, и ее попросту не интересовали ни справедливость, ни законность, ни причины нарушений – она требовала послушания. Фаран отлично знал это. У него были свои мысли по поводу того, чего действительно хочет Гильдия магов, но в том, что это отнюдь не справедливость, он был уверен.
Значит, придется ему держать новые способности в тайне. Так, конечно, труднее будет разобраться, в чем они заключаются и откуда взялись...
На этом размышления Фарана прервались, в его сознание проник наконец доносящийся из‑за окна шум: крики, вопли, удары, грохот.
Сейчас уже за полночь, подумал он, что же это творится там, за каналом? Заинтригованный, он подошел к окну, раздвинул занавеси и выглянул.
То, что он увидел, заставило его выругаться.
Его покои находились на третьем этаже дворца правителя, в восточном его крыле, и из окна через Восточный рукав Большого канала открывался вид на паутину улочек Старого города. Большая часть древних строений была высотой не более одного‑двух этажей, а кое‑какие домишки и вовсе почти вросли в грязь, так что Фарану был виден не только Старый город, но и Рыбачья слобода.
И, глядя сейчас на эту панораму, он видел в разных концах города охваченные огнем дома. Видел силуэты на улицах – бегущие, стоящие, летящие – и те, что летели, не были облачены в одеяния магов, у них не было ни особых магических приспособлений, ни хотя бы традиционных кинжалов.
Большинство летящих направлялось к северу – они высоко и очень быстро мчались через Восточный залив, – но были и такие, кто парил над улицами либо метался по городу. Фаран видел и множество воспаривших вещей – тележек, серебряной утвари, золотых монет. Все улицы Старого города были усеяны битым стеклом.
А еще он был абсолютно уверен, что заметил среди стекла по меньшей мере один труп.
Да, беда была необычайно серьезна. С минуты на минуту Фаран может понадобиться в качестве официального лица. Вот‑вот во дворец начнут поступать доклады, нужно будет отдавать приказы городской страже; правитель, должно быть, уже проснулся – он потребует объяснений. Фаран должен тотчас спуститься вниз.
И с чего это, спросил он сам себя, ныряя в гардеробную, с чего это он решил, будто таинственные магические способности обрел он один?
Глава 4
В тот самый миг, когда лорд Ханнер споткнулся на Новом рынке, а лорд Фаран, задыхаясь от кашля, приподнялся в постели, в Приморском квартале Этшара Пряностей, в спальне на третьем этаже своего дома‑мастерской проснулся Варрин‑Ткач. Он проснулся внезапно, ловя ртом воздух. Ему снилось, что он закутан в свои собственные изделия, погребен в толще тяжелой шерсти, завален грудами ткани... А до того он падал сквозь сотни миль невообразимо тонкого кружева, которое рвалось, когда он летел сквозь него, рвалось и загоралось...
Он проснулся во тьме столь же непроницаемой, как тьма в его сне, и зашарил в ней: руками, ногами... и чем‑то еще, чем‑то, чего раньше у него не было, но что сейчас помогло увидеть и даже ощутить стены его маленькой спаленки – и со всей силы ударить в эти стены.
И они разлетелись, дубовые балки сломались, как щепки, штукатурка брызнула во все стороны белой пудрой. А крыша, которую больше ничто не поддерживало, рухнула на ткача и его жену.
А он поймал ее – поймал прежде, чем она коснулась его выброшенных вверх рук, поймал и удержал.
И застыл – потому что проснулся до конца и понял, что происходит. Ночной ветерок гулял там, где прежде были стены; Варрин слышал, как с грохотом падает – прямо на мостовую – мебель; где‑то вдалеке кричали. На руки ткача, не причиняя вреда, давила крыша – нет, не на руки, на что‑то, имени чему он не знал, и сквозь все это, сквозь крики и треск мебели, он слышал прерывистое дыхание жены. Она проснулась и лежала рядом не шевелясь.
– Анннс! – позвал ткач.
– Варрин? – откликнулась она. – Что происходит?
– Не знаю. – признался он. – Мне снилось, что меня завалило, и... и вот стен нету, а я держу крышу, хотя не знаю – как.
– Ее держишь ты? – Аннис скатилась с кровати, упала на пол, приподнялась на колени и уставилась на Варрина. Он не очень хорошо видел ее – хоть стены и пропали, света от меньшей луны и городских огней было мало, – но он ощущал ее присутствие, как ощущал крышу, что нависала над ним.